https://www.youtube.com/watch?v=LbUdlNAKA7Y
Ο εθνικός ύμνος της Κύπρου είναι ίδιος με αυτόν της Ελλάδας. (Национальный гимн Кипра такой же как у Греции.)
Οι στίχοι εθνικού ύμνου. (Слова национального гимна.)
Ύμνος εις την Ελευθερίαν. (Гимн свободе.)
Σε γνωρίζω από την κόψη (Я узнаю тебя по лезвию)
του σπαθιού την τρομερή, (сабли страшному,)
σε γνωρίζω από την όψη (я узнаю тебя по облику,)
που με βία μετράει τη γη. (что спешно меряет землю.)
Απ’ τα κόκαλα βγαλμένη (Из костей извлеченная)
των Ελλήνων τα ιερά (греков святых)
και σαν πρώτα ανδρειωμένη (и как прежде возмужалая)
χαίρε, ω χαίρε Ελευθερία! (здравствуй, о здравствуй Свобода!)
__________________________________________________________
Οι δύο πρώτες στροφές του ποιήματος “Ύμνος εις την Ελευθεριαν” αποτελούν τον εθνικό ύμνοτης Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυπριακής Δημοκρατίας. (Первые два куплета составляют национальный гимн Греческой Республики и Республики Кипр.)
Ο «Ύμνος εις την Ελευθερίαν» είναι ένα ποίημα που έγραψε ο Διονύσιος Σολωμός το 1823. (“Гимн Свободе” – это стихотворение, которое написал Дионисиос Соломос в 1823.)
Το ποίημα αποτελείται από 158 στροφές, εκατόν πενήντα οχτώ στροφές = εξακόσιοι τριάντα δύο στίχοι (Стихотворение состоит из 158 строк, 150 четверостишей = 632 строки)
Οι 24 πρώτες στροφές καθιερώθηκαν ως Εθνικός ‘Υμνος της Ελλάδας το 1865,
αλλά μόνο οι δύο πρώτες ψάλλονται σε επίσημες τελετές. (Первые 24 куплета были объявлены национальным гимном Греции в 1865, но только два первых куплета поются на национальных церимониях.)
Είναι ο μεγαλύτερος σε έκταση Εθνικός ‘Υμνος παγκοσμίως. (Это самый большой национальный гимн во всем мире.)
Ο συνθέτης του ύμνου είναι ο Νικόλαος Μάντζαρος. (Композитор гимна – Николаос Мадзарос.)
Το 1963 ο Σόλωνaς Mιχαίλιδης συνέθεσε τον Εθνικό ύμνο της Κίπρου, ο ύμνος αυτός όμως ποτέ δεν χρησιμοποιήθηκε. (В 1963 Соланас Михайлидис сочинил национальный гимн Кипра, но этот гимн никогда не был использован.)
χίλια εννιακόσια εξήντα τρία (1963)
Κάποιοι πιστεύουν ότι είχαν ξεχάσει να καθιερώσουν εθνικό ύμνο και το άφησαν για αργότερα, κάποιοι άλλοι πιστεύουν πως ο Αρχιεπίσκοπος Μακάριος δεν ήθελε να υπάρχει εθνικός κυπριακός ύμνος. (Кто-то считает, что национальный гимн забыли утвердить и оставили это на потом, а кто-то считает, что это Архиепископ Макариос не хотел, чтобы существовал национальный гимн Кипра.)
Στις 18 Νοεμβρίου 1966 το Υπουργικό Συμβούλιο της Κύπρου, υπό τον Αρχιεπίσκοπο Μακάριο, υιοθετεί τον εθνικό ύμνο της Ελλάδας. (18 ноября 1966 года Совет Министров Кипра, во главе с архиепископом Макариусом, утвердил национальный гимн Греции.)
Το Υπουργικό Συμβούλιο πήρε την απόφαση χωρίς καμία διαβούλευση. (Совет Министров принял решение без обсуждения.)
το Υπουργείο (Министерство)
ο υπουργός (министр)
Ο Μακάριος ήταν πρόεδρος της Κύπρου από το 1960 έως το 1977. (Макариос был президентом Кипра с 1960 по 1977.)
Το 1960 η Κύπρος απέκτησε την ανεξαρτησία της. (В 1960 Кипр получил независимость.)
χίλια εννιακόσια εξήντα (1960)
χίλια εννιακόσια εβδομήντα εφτά (1977)
Στις 18 Νοεμβρίου 1966 ο κρατικός ραδιοσταθμός ΡΙΚ κλείνει την εκπομπή του με τον Εθνικό ύμνο της Ελλάδας, προκαλώντας την τουρκική οργή. (18 ноября 1966 государственная радиостанция “РИК” завершает свою передачу Национальным гимном Греции, вызывая злость турков.)
δεκαοχτώ (18)
χίλια εννιακόσια εξήντα έξι (1966)
Телеграм-канал “Всё о Кипре”