Времена года

ο χειμώνας – зима (мужской род), требует артикль τον в винительном падеже (например, τον χειμώνα).
Τον χειμώνα κάνει κρύο. (Зимой холодно.)

Остальные времена года — среднего или женского рода, используются с το / την.
το φθινόπωρο – осень (средний род)
Το φθινόπωρο πέφτουν τα φύλλα. (Осенью падают листья.)
η άνοιξη – весна (женский род)
Την άνοιξη ανθίζουν τα λουλούδια. (Весной цветут цветы.)
το καλοκαίρι – лето (средний род)
Το καλοκαίρι πάμε στη θάλασσα. (Летом мы едем на море.)

 

 

 

Неделя и дни недели на греческом


η Κυριακή – воскресенье

η Δευτέρα – понедельник
η Τρίτη – вторник
η Τετάρτη – среда
η Πέμπτη – четверг
η Παρασκευή – пятница
το Σάββατο – суббота
το σαββατοκύριακο – выходные

Дни недели в греческом языке пишутся вс большой буквы, кроме слова το σαββατοκύριακο (выходные).
Начинаются дни недели, с воскресенья, поэтому понедельник, вторник, среда и четверг почти совпадают по форме с порядковыми числительными женского рода (так как слово «день» по-гречески женского рода — η μέρα):
η Δευτέρα — η δεύτερη ( понедельник — второй)
η Τρίτη — η τρίτη (вторник — третий)
η Τετάρτη — η τέταρτη (среда — четвертый)
η Πέμπτη — η πέμπτη (четверг — пятый.)

Все дни недели, кроме «субботы» и слова «выходные», женского рода.
Дни недели  употребляются без предлога, с артиклем в винительном падеже: την Κυριακή, την Τρίτη, το Σάββατο и т. д.

Οι μέρες της εβδομάδας (Дни недели.)
Την Κυριακή δεν δουλεύουμε. (В воскресенье мы не работаем.)
Η Δευτέρα είναι η πρώτη μέρα της εβδομάδας. (Понедельник — первый день недели.)

Έχω μάθημα την Τρίτη. (У меня урок во вторник.)
Την Τετάρτη πηγαίνω στο γυμναστήριο. (В среду я хожу в спортзал.)
Η Πέμπτη είναι η αγαπημένη μου μέρα. (Четверг — мой любимый день.)
Πάμε σινεμά την Παρασκευή. (Мы идём в кино в пятницу.)
Το Σάββατο ξεκουραζόμαστε.(В субботу мы отдыхаем.)
Το σαββατοκύριακο πηγαίνουμε εκδρομή. (На выходных мы ездим на экскурсию.)

η εβδομάδα – неделя
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. (Неделя состоит из семи дней.)
Τι μέρα της εβδομάδας είναι σήμερα; (Какой сегодня день недели?)
Σήμερα είναι Δευτέρα. (Сегодня понедельник.)

το δεκαπενθήμερο – две недели
Θα λείψω για ένα δεκαπενθήμερο. (Меня не будет две недели.)
αυτή την εβδομάδα – на этой неделе
Αυτή την εβδομάδα δουλεύω πολύ. (На этой неделе я много работаю.)την προηγούμενη εβδομάδα – на прошлой неделе
Την προηγούμενη εβδομάδα ήμουν άρρωστος. (На прошлой неделе я болел.)
την ερχόμενη εβδομάδα – на следующей неделе
Την ερχόμενη εβδομάδα θα ταξιδέψω. (На следующей неделе я поеду в путешествие.)
το εικοσιτετράωρο – круглосуточно
Το νοσοκομείο λειτουργεί όλο το εικοσιτετράωρο. (Больница работает круглосуточно.)
η ημερομηνία – дата, число
Ποια είναι η σημερινή ημερομηνία; (Какое сегодня число?)
η αργία / η σχόλη / το ρεπό – выходной
Αύριο έχουμε αργία λόγω της γιορτής.(Завтра у нас выходной из-за праздника.)

Обстоятельства времени

Обстоятельства времени в греческом языке употребляются в винительном падеже с артиклем, без предлога.
Θα πάμε εκδρομή το Σάββατο. (Мы поедем на экскурсию в субботу.)
Έχω ραντεβού την επόμενη εβδομάδα. (У меня встреча на следующей неделе.)
Ταξίδεψα στην Ιταλία τον περασμένο μήνα. (Я ездил в Италию в прошлом месяце.)
Θα πάμε διακοπές τον Αύγουστο. (Мы поедем в отпуск в августе.)

Перед днями недели и месяцами обычно используется определённый артикль в винительном падеже (τον, την, το).
Словосочетания типа την επόμενη εβδομάδα / τον περασμένο μήνα указывают на конкретное время в прошлом или будущем.

 

Предлоги времени (после, до)

Предлоги времени в греческом μετά (από), ύστερα από, έπειτα από, πριν από.

Μετά από / Ύστερα από / Έπειτα από — после, спустя
Эти выражения взаимозаменяемы, хотя μετά από — самое распространённое. Μετά может использоваться и без από.
Μετά από κάθε βροχή βγαίνει ο ήλιος. (После каждого дождя выходит солнце.)
Μετά από μία ώρα, έφυγε. (Спустя час он ушёл.)
Ύστερα από λίγες μέρες, γύρισε. (Спустя несколько дней он вернулся.)
Έπειτα από τη δουλειά, πήγα σπίτι. (После работы я пошёл домой.)
Все три подчёркивают, что что-то происходит позже, после завершения другого события.

Πριν από — до, перед, назад
Πριν από δύο εβδομάδες ταξίδεψα στην Κρήτη. (Две недели назад я путешествовал на Крит.)
Πριν από το μάθημα, ήπια καφέ. (Перед занятием я выпил кофе.)
Πριν без από тоже возможно, но тогда чаще используется с глаголами или как вводное слово:
Πριν φύγει, με φίλησε. (Перед тем как он ушёл, он меня поцеловал.)

Все эти предлоги используются для указания периода времени до или после события и требуют винительный падеж (αιτιατική) после себя.

Предлоги движения

σε – в (направление движения)
Πηγαίνω στον κινηματογράφο. (Я иду в кинотеатр.)
(всегда с определённым артиклем: στον / στη(ν) / στο)

από – из (направление от)
Βγαίνω από το κατάστημα. (Я выхожу из магазина.)

κάτω (από) – вниз (ниже чего-то)
Ο σκύλος πηδάει κάτω από τον καναπέ. (Собака прыгает вниз с дивана.)
Το νερό κυλά κάτω από τον λόφο. (Вода стекает вниз с холма / под холмом.)

Предлог κάτω από — это предлог + объект, не синоним “вниз”, обычно указывает на расположение относительно чего-то, а не просто на направление движения.
Το ασανσέρ κατεβαίνει κάτω από το ισόγειο. (Лифт опускается ниже первого этажа / под первый этаж.) Здесь κάτω από το ισόγειο означает, что лифт едет вниз, под уровень первого этажа, например — в подвал.
Направление движения вниз задается глаголом κατεβαίνω (идти вниз, спускаться).
Κατεβαίνω τη σκάλα.  (Я спускаюсь по лестнице.)
Το ασανσέρ κατεβαίνει. (Лифт едет вниз.)

επάνω (σε) – вверх, наверх, на что-то
Το παιδί ανεβαίνει επάνω στο κρεβάτι. (Ребёнок залезает на кровать.)
Ο σκύλος πηδάει επάνω στον καναπέ. (Собака прыгает на диван.)
Ο εργάτης ανεβαίνει επάνω στη σκάλα. (Рабочий поднимается на лестницу.)
Η γάτα πήδηξε επάνω στο τραπέζι. (Кошка прыгнула на стол.)
Επάνω σε + винительный падеж (Αιτιατική) указывает куда именно направлено движение; используется с глаголами  πηδάω (прыгать), μπαίνω (входить), если нужно указать, что что-то попадает на поверхность.
Глагол ανεβαίνω (подниматься) уже включает  “вверх” .
Ανεβαίνω τα σκαλιά. (Я поднимаюсь по ступенькам.)

κατά μήκος – вдоль
Περπατάμε κατά μήκος του δρόμου. (Мы идём вдоль улицы.)

μέσα από – через, из, сквозь
Περνάω μέσα από τον δρόμο. (Я перехожу через дорогу.)
Περνάμε μέσα από το σπίτι. (Мы проходим через/ сквозь дом.)
Ο δρόμος περνάει μέσα από το δάσος. (Дорога проходит через лес.)
Έτρεξε μέσα από το πλήθος.(Он пробежал сквозь толпу.)

γύρω από – вокруг, по (повороту)
Οδηγούμε γύρω από τη στροφή. (Мы едем по повороту / вокруг поворота. или Мы поворачиваем.)

Положение в пространстве (внизу, справа и т.п.)

επάνω / πάνω – наверху
Το βιβλίο είναι επάνω. (Книга наверху.)
κάτω – внизу
Η τσάντα είναι κάτω. (Сумка внизу.)
αριστερά – слева
Το παράθυρο είναι αριστερά. (Окно слева.)
δεξιά – справа
Η πόρτα είναι δεξιά. (Дверь справа.)
στη μέση – в середине
Το τραπέζι είναι στη μέση του δωματίου. (Стол стоит в середине комнаты.)

Предлоги места

Рассмотрим греческие предлоги места, связанные с местонахождением предмета, животного или человека в состоянии покоя.
После предлога существительное используется в винительном падеже.

πάνω σε – на
Το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι. (Книга на столе.)
μέσα σε – в 
Το γάλα είναι μέσα στο ψυγείο. (Молоко в холодильнике.)
κάτω από – под 
Η γάτα είναι κάτω από τον καναπέ. (Кошка под диваном.)
ανάμεσα σε – между
Η τσάντα είναι ανάμεσα στις καρέκλες. (Сумка между стульями.)
μπροστά από – перед 
Το παιδί στέκεται μπροστά από το δέντρο. (Ребёнок стоит перед деревом.)
πίσω από – за 
Ο σκύλος είναι πίσω από την πολυθρόνα. (Собака за креслом.)

Если речь идёт о помещении, например, кинотеатре, стадионе и т.п. используются предлоги:
έξω από – снаружи, у

Περιμένουμε έξω από τον κινηματογράφο. (Мы ждём снаружи у кинотеатра.)
μέσα σε / μέσα από – внутри
Οι θεατές είναι μέσα στο στάδιο. (Зрители находятся внутри стадиона.)

Порядковые числительные от 1 до 12

 

Порядковые числительные в греческом языке изменяются по родам, числам и падежам и согласуются с существительным в роде, числе и падеже:
πρώτος, –η, о (первый,-ая,-ое),
δεύτερος, η,о (второй),
τρίτος, η, о (третий),
τέταρτος, η,о (четвертый),
πέμπτος, η, о (пятый),
έκτος, η, о (шестой),
έβδομος, –η, о (седьмой),
όγδοος, –η, о (восьмой),
έννατος, –η, –ο (девятый),
δέκατος, –η, –ο (десятый),
ενδέκατος, –η, –о (одиннадцатый),
δωδέκατος, –η,о (двенадцатый).

порядковое числительное = число + окончание прилагательного:
Например: τρία → τρίτος (3 → 3-й)
Для 11 и 12: особые формы ενδέκατος и δωδέκατος.

Порядковые числительные мужского рода склоняются как прилагательные на ος, женского рода — как прилагательные на , среднего рода — как прилагательные на .

Είναι ο πρώτος μαθητής στην τάξη. (Он первый ученик в классе.)
Ήρθε δεύτερη στον αγώνα. (Она пришла второй на соревновании.)
Είναι η τρίτη φορά που το λέω. (Это третий раз, когда я это говорю.)
Μένω στον τέταρτο όροφο. (Я живу на четвёртом этаже.)
Ο Νίκος είναι πέμπτος στη σειρά. (Никос пятый в очереди.)
Η Μαρία είναι έκτη στο διαγωνισμό. (Мария шестая в конкурсе.)
Είναι το έβδομο βιβλίο της σειράς. (Это седьмая книга серии.)
Είμαι ο όγδοος επισκέπτης σήμερα. (Я восьмой посетитель сегодня.)
Είναι ο ένατος μήνας του χρόνου. (Это девятый месяц года.)
Είναι η δέκατη επέτειός τους. (Это их десятая годовщина.)
Ο Γιώργος είναι ενδέκατος στην τάξη. (Йоргос одиннадцатый в классе.)
Ο Δεκέμβριος είναι ο δωδέκατος μήνας. (Декабрь — двенадцатый месяц.)

Ο πρώτος μου Βέρντι (Мой первый Верди.)

Вопросы в будущем времени (длительном)

Вопросы в будущем времени у глаголов несовершенного вида
(Εξακολουθητικός Μέλλοντας) образуется при помощи частицы θα и форм глаголов в настоящем времени.
Строится всё просто: θα + глагол +  ;
(в греческом знака вопроса “?” нет, вместо него — точка с запятой “;”)
Главное — правильно поднимать интонацию при вопросе.
Θα δουλεύεις αύριο; (Ты будешь работать завтра?)
Θα διαβάζουμε στο σπίτι το βράδυ; (Мы будем читать дома вечером?)
Θα περιμένετε πολύ ώρα; (Вы будете долго ждать?)
Θα τρέχουν στο πάρκο το πρωί; (Они будут бегать в парке утром?)

Спецвопросы или вопросы с вопросительными словами строятся следующим образом:
Вопросительное слово  +  Θα  +  глагол  + остальная часть
Ποιος θα δουλεύει αύριο; (Кто будет работать завтра?)
Ποια θα γράψει το γράμμα; (Кто (она) напишет письмо?)
Ποιο παιδί θα τρέχει στο πάρκο; (Какой ребенок будет бегать в парке?)
Πότε θα τελειώσεις τη δουλειά; (Когда ты закончишь работу?)
Πότε θα φύγουμε για διακοπές; (Когда мы поедем в отпуск?)
Πού θα μένεις τον χειμώνα; (Где ты будешь жить зимой?)
Πού θα φάμε το βράδυ; (Где мы будем ужинать вечером?)
Γιατί θα φύγεις τόσο νωρίς; (Почему будешь уходить так рано?)
Πώς θα πας στο γραφείο; (Как ты поедешь в офис?)

Чтобы задать отрицательный вопрос, который переводится как “разве не“, следует использовать структуру: Δεν θα + глагол + ; с интонацией вопроса.
Δεν θα δουλεύεις αύριο; (Разве ты не будешь работать завтра?)
Δεν θα περιμένουμε τον φίλο μας; (Мы разве не будем ждать нашего друга?)
Δεν θα τρέχουν αύριο στο γήπεδο; (Они разве не будут бегать завтра на стадионе?)

 

 

Будущее время глаголов (длительное)

Будущее время  глаголов несовершенного вида (Εξακολουθητικός Μέλλοντας) образуется при помощи частицы θα и форм глаголов в настоящем времени.

θα δουλεύω (я буду работать)
θα δουλεύεις (ты будешь работать)
θα δουλεύει (он/она будет работать)
θα δουλεύουμε (мы будем работать)
θα δουλεύετε (вы будете работать)
θα δουλεύουν(ε)* (они будут работать)

*(В конце “δουλεύουν” иногда добавляют “ε” в разговорной речи — это не ошибка.)
Θα δουλεύω όλη μέρα αύριο. (Я буду работать весь день завтра.)
Θα δουλεύεις σε καινούρια εταιρεία; (Ты будешь работать в новой компании?)

Θα δουλεύει στην τράπεζα. (Он/она будет работать в банке.)
Θα δουλεύουμε μαζί στο ίδιο έργο. (Мы будем работать вместе над одним проектом.)
Θα δουλεύετε μέχρι αργά; (Вы будете работать допоздна?)
Θα δουλεύουν σε διαφορετικά γραφεία. (Они будут работать в разных офисах.)

Когда говорят θα γράφω, θα διαβάζω, θα δουλεύω, обычно описывают длительное действие в будущем, то, что будет происходить какое-то время.
γράφω (писать) → θα γράφω
Θα γράφω ένα γράμμα όλο το βράδυ. (Я буду писать письмо весь вечер.)
διαβάζω (читать) → θα διαβάζω
Θα διαβάζεις πολύ για τις εξετάσεις. (Ты будешь много читать для экзаменов.)
τρέχω (бежать) → θα τρέχω
Θα τρέχει κάθε πρωί στο πάρκο.(Он будет бегать каждое утро в парке.)
μαγειρεύω (готовить) → θα μαγειρεύω
Θα μαγειρεύουμε για όλη την οικογένεια. (Мы будем готовить для всей семьи.)
περιμένω (ждать) → θα περιμένω
Θα περιμένετε πολλή ώρα στο αεροδρόμιο. (Вы будете долго ждать в аэропорту.)
κοιμάμαι (спать) → θα κοιμάμαι
Τα παιδιά θα κοιμούνται νωρίς το βράδυ. ( Дети будут спать рано вечером.)
πίνω (пить) → θα πίνω
Θα πίνω καφέ κάθε πρωί. (Я буду пить кофе каждое утро.)