Глагол έχω (иметь) в настоящем времени

В греческом языке для выражения обладания чем-либо используется глагол έχω (иметь). Это прямой аналог английского оборота have got.

Утвердительная форма

έχω (у меня есть,
я имею)
έχουμε (у нас есть,
мы имеем)
έχεις (у тебя есть,
ты имеешь)
έχετε (у вас есть,
вы имеете)
έχει (у него/у неё есть,
он/она/ оно имеет)
έχουν (у них есть,
они имеют)

Έχω ένα αυτοκίνητο. (У меня есть машина.)
Έχεις ένα ποδήλατο. (У тебя есть велосипед.)
 Έχει ένα σπίτι. (У него есть дом.)
 Έχουμε δύο παιδιά. (У нас есть двое детей.)
 Έχετε μια γυναίκα. (У Вас есть жена.)
Έχουν ένα διαμέρισμα. (У них есть квартира.)

Отрицательная форма
Формула: Δεν + έχω (не имею)*

δεν έχω (у меня нет,
я не имею)
δεν έχουμε (у нас нет,
мы не имеем)
δεν έχεις (у тебя нет,
ты не имеешь)
δεν έχετε (у вас нет,
вы не имеете)
δεν έχει (у него/у неё нет,
он/она/ оно не имеет)
δεν έχουν (у них нет,
они не имеют)

Δεν έχω αδερφό. (У меня нет брата.)
Δεν έχει σύζυγο. (У него нет жены.)
Δεν έχουμε ποδήλατο. (У нас нет велосипеда.)

Вопросительная форма
Формула: Έχω / Έχεις / Έχει … ;*
Вопрос отличается от утверждения только интонацией.
(Глагол в начале, как в английском “Have you got…?”)
Έχεις αυτοκίνητο; У тебя есть машина?
Έχει σπίτι; У него есть дом?
Έχετε παιδιά; У вас есть дети?

Краткие ответы
Формула: Ναι, έχω. (Да, есть.) Όχι, δεν έχω. (Нет, нету.)
Έχεις αδερφή; (У тебя есть сестра?)
Ναι, έχω. (Да, есть.) Όχι, δεν έχω. (Нет, нету.)

Έχει ποδήλατο; (У него есть велосипед?)
Ναι, έχει. (Да, есть.) Όχι, δεν έχει. (Нет, нету.)

Έχουν σπίτι; (У них есть дом?)
Ναι, έχουν. (Да, есть.) Όχι, δεν έχουν. (Нет, нету.)

* В разговорном греческом в вопросительных и отрицательных предложениях неопределенный артикль, как правило опускается.
** В отличие от английского λίγα, аналог английского some/any, используется,  только если нужно указать, что чего-то немного:
Έχω λίγα χρήματα. (У меня немного денег.)
Έχει λίγους φίλους.( У него немного друзей.)
Если речь просто о наличии чего-либо (без акцента на количестве), λίγα не нужно:
Έχω χρήματα. (У меня есть деньги.)
Έχουμε παιδιά. (У нас есть дети.)

Глаголы времени суток


ξημερώνει — светает

Ξημερώνει και αρχίζει μια καινούρια μέρα. (Светает, и начинается новый день.)
σουρουπώνει — смеркается
Σουρουπώνει και τα πουλιά πάνε στις φωλιές τους. (Смеркается, и птицы возвращаются в гнёзда.)
βραδιάζει — вечереет
Βραδιάζει νωρίς τον χειμώνα. (Зимой рано темнеет / вечереет.)
νυχτώνει — наступает ночь
Νυχτώνει και ανάβουμε τα φώτα. (Наступает ночь, и мы включаем свет.)

Глагол έχω (иметь) в будущем времени

Будущее время глагола «иметь»  образуется путем прибавления частицы θα  к соответствующим формам глагола настоящего времени.
Частица θα без ударения, произносится слитно с глаголом.

θα έχω (я буду иметь) θα έχουμε (мы будем иметь)
θα έχεις (ты будешь иметь) θα έχετε (вы будете иметь)
θα έχει (он/она/оно будет иметь) θα έχουν (они будут иметь)

Αύριο θα έχω ραντεβού με τον γιατρό. (Завтра у меня будет встреча с врачом.)
Θα έχεις χρόνο το Σάββατο; (У тебя будет время в субботу?)
Το παιδί θα έχει γενέθλια την Κυριακή. (У ребёнка будет день рождения в воскресенье.)
Θα έχουμε πολλές δουλειές αύριο. (У нас будет много дел завтра.)
Θα έχετε νέα από τον καθηγητή σύντομα. (Вы скоро получите новости от преподавателя.)
Οι φοιτητές θα έχουν διακοπές τον Αύγουστο. (У студентов будут каникулы в августе.)

 

Глагол είμαι (быть) в будущем времени

Будущее время глагола «быть»  образуется путем прибавления частицы θα  к соответствующим формам глагола настоящего времени.
Частица θα без ударения, произносится слитно с глаголом.

θα είμαι (я буду) θα είμαστε (мы будем)
θα είσαι (ты будешь) θα είστε (вы будете)
θα είναι (он/она/оно будет) θα είναι (они будут)

Θα είμαι πάντα κοντά σου. (Я всегда буду рядом с тобой.)
Αύριο θα είμαι στο σπίτι. (Завтра я буду дома.)

Θα είσαι ελεύθερος το απόγευμα; (Ты будешь свободен вечером?)
Η Μαρία θα είναι στο γραφείο. (Мария будет в офисе.)
Θα είμαστε μαζί στις διακοπές. (Мы будем вместе на каникулах.)
Θα είστε έτοιμοι μέχρι τις έξι; (Вы будете готовы к шести?)
Οι φίλοι μας θα είναι στο πάρτι. (Наши друзья будут на вечеринке.)

Слова на основе ‘κάτω’

Намного проще запоминать новые слова через ассоциации, знакомые составляющие слов, особенно, если они созвучны словам на русском.
Так греческое слово η καταστροφή [катастрофи] (катастрофа), состоит из
κάτωато] (вниз) и στροφή [строфи] (поворот).
Рассмотрим слова на основе κάτω.

κάτωато] (внизу, вниз по лестнице)
Είμαι κάτω. (Я внизу.) Είσαι κάτω; (Ты внизу?) Είναι κάτω. (Она внизу.)

κατεβαίνω [катэвэно] (спускаться, сходить с)
Κατεβαίνω. (Я спускаюсь.) Κατεβαίνει απο το τρένο. (Он сходит с поезда.)
Δεν κατεβαίνεις εδώ; (Ты не выходишь здесь?)

καταλαβαίνω [каталавэно] (понимать)
Δεν καταλαβαίνω. (Я не понимаю.) Δεν σε καταλαβαίνουμε. (Мы тебя не понимаем.)

πίνω (пить) -> καταπίνω [катапино] (глотать, проглатывать)
Καταπίνω ένα χάπι με νερό. (Я глотаю/ запиваю таблетку с водой.)

φέρνω (приносить, нести) -> καταφέρνω [катафэрно] (удаваться)
Καταφέρνω να το κάνω. (Мне это удается.) Καταφέρνεις να το κάνεις; (Удается ли тебе это сделать?)

λέω -> πω

Закрытая форма глагола λέω ео] (говорить, сказать), которая используется после Θα/να  принимает форму πω [по].

λέω -> πω (я говорю)
λες -> πες (ты говоришь)
λέει -> πει (он/она/оно говорит)
λέμε -> πέμε (мы говорим)
λέτε -> πέτε (вы говорите)
λένε -> πένε (они говорят)

Τι λες; (Что ты говоришь?)
Τι λέμε; (Что мы говорим?)
Πως σε λένε; (Как тебя зовут?/ Как они тебя называют?)
Τι σου λένε; (Что они тебе говорят?)
Να σου πω. (Я должен тебе сказать.)
Τι να σου πω; (Что мне тебе сказать?)
Θέλω να σου πω κάτι. (Я хочу тебе что-то сказать.)
Δεν μπορώ να σου πω. (Я не могу тебе сказать.)
Τι έχεις πει; (Что ты сказал?)
Τι σου έχεις πει; (Что она тебе сказала?)
Γιατί δεν μου έχει πεί ακόμα; (Почему она мне еще не сказала?)

τρώω -> φάω

Закрытая форма глагола τρώω [троо] (есть, кушать), которая используется после Θα/να  образуется на другой основе и принимает форму φάωао].

τρώω     -> φάω (я ем)
τρώς      -> φας (ты ешь)
τρώει     -> φάει (он/она/оно ест)
τρώμε    -> φάμε (мы едим)
τρώτε    -> φάτε (вы едите)
τρώvε   -> φάνε (они едят)

Τι τρώς; (Что ты ешь?) 
Δεν θέλω να τρώω ανθυγιεινό φαγητό. (Я не хочу есть нездоровую пищу.)
Δεν θέλω να φάω. (Я не хочу есть.)
Τι θα φάω; (Что я буду есть?)
Τι να φάω; (Что мне следует есть?)
Να φάμε. (Нам следует поесть.)
Ελά να φάς. (Приходи поесть.)

βλέπω -> δω

Не все глаголы в греческом языке образуют “закрытую” форму”используя  основной глагол, его “открытую” форму.
В других языках тоже такое случается, например, в английском go (идти), в прошедшем времени принимает форму went (ходил), которая не имеет ни одной буквы, что в слове go.
В греческом к таким глаголам относится βλέπω [влепо] (видеть, смотреть) закрытая форма которого δω [δо].
Θα δούμε. (Посмотрим.)
Δεν θέλω να με δουν. (Я не хочу, чтобы они меня видели.)
Το έχεις δει; (Ты видел это?)
Τα έχεις δει; (Ты видел их?)
Τον έχεις δει; (Ты видел его?)
Την έχεις δει; (Ты видел ее?)
Τον (его) и την (её) используются не только для людей, но и для неодушевленных предметов мужского или женского рода.
Например, η ταινία (фильм) в греческом языке женского рода, поэтому
Ты видел его? (фильм) – Την έχεις δει;
Έλα να το δείς. (Приходи посмотреть/ увидеть это.)
Έλα να μας δείς. (Приходи навестить нас.)
https://www.languagetransfer.org/greek

Формы греческих глаголов после Θα и να

К сожалению, изучая греческий язык, я поняла, что многое в нем невозможно объяснить ни через перевод на русский язык, ни апеллируя к грамматике английского, особенно, когда это касается времен и выбора соответствующих форм глаголов. И совсем грустно, когда за объяснения берутся профессионалы из академической среды, жонглируя такими понятиями как глаголы совершенного или несовершенного вида, а то и вообще пугая народ аористом.
Мне же ближе простые объяснения, так чтобы было понятно и доходчиво, через примеры, аналогии и ассоциации, как у Михалиса Элефтериу.

В греческом языке есть несколько глаголов, у которых всего одна форма, которая следует после Θα для образования будущего времени, у которой меняются только окончания, в зависимости от того, о ком идет речь.
Это глаголы κάνω (делать), περιμένω (ждать), έχω (иметь), μένω (останавливаться, проживать), ξέρω (знать).
Θα το κάνουμε αύριο. (Мы сделаем это завтра./ Мы будем делать это завтра.)
θα περιμένω. (Я подожду./ Я буду ждать здесь.)
Θα μείνει εδώ. (Он останется здесь.)
Δεν θα ξέρουν. (Они не узнают.)
θα το έχω. (Я получу это./ У меня будет это.)

У остальных глаголов есть две формы, которые используются в будущем времени, и выбор их зависит от смысла, который вы хотите передать.
Так Михалис Элефтериу выделяет открытую (open) и закрытую (close) формы глаголов.
Рассмотрим эти формы на примере глагола “писать”, который имеет
открытую форму γράφω [г*рафо] и закрытую форму  γράψω [г*рапсо].

Если мы используем после Θα открытую форму γράφω, то
Θα γράφω. (Я буду писать.) означает, что я буду писателем, или буду заниматься в будущем этой деятельностью. Форма глагола открытая, и ничего нас не ограничивает.
А если я хочу сказать, что я напишу что-то, или когда-то, например, завтра, то эти ограничения заставляют меня выбрать закрытую форму γράψω.
Θα γράψω αύριο. (Я напишу завтра.)
Θα το γράψω. (Я напишу это.)


Так же эти две формы используются и после частицы να, которая ставится между двумя глаголами.
Θέλω να γράφω. (Я хочу писать. = Я хочу стать писателем.)(открытая форма)
Θέλω να γράψω αύριο. (Я хочу написать/писать завтра.) Период времени ограничен. (закрытая форма)
Θέλω να το γράψω. (Я хочу написать это.) (закрытая форма).

Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов на -άω

Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов второго спряжения первой группы, оканчивающихся на -άω, (Τύπος Β1), (αγαπάω, γελάω), образуется с помощью добавления к основе настоящего времени окончаний для единственного числа, при этом ударение ставится на второй слог от конца:
αγάπα (люби), γέλα (смейся),
и –άτε для множественного числа:
αγαπάτε (любите), γελάτε (смейтесь).
Αγάπα τους γονείς σας! (Люби своих родителей!)
Αγαπάτε ο ένας τον άλλον! (Любите друг друга!)
Также для выражения более вежливой просьбы повелительное наклонение образуется с помощью формы глаголов второго лица единственного и множественного числа с частицей να:
να αγαπάς (люби), να γελάς (смейся),
να αγαπάτε (любите), να γελάτε (смейтесь).

Отрицательная форма в повелительном наклонении образуется при помощи частицы να, между которой и глаголом ставится отрицательная частица μην.
Частица να может опускаться.
Μη(v) ρωτάς εμένα, ρώτα αυτον! (Не спрашивай меня, спроси его!)