Склонение вопросительного местоимения πόσος, πόση, πόσο

Вопросительное местоимение «сколько» в греческом языке изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже, артикль в этом случае не употребляется.
Пόσος κόσμος είναι εδώ! (Сколько здесь народа!)
Пόση ζάχαρη θέλεις; (Сколько ты хочешь сахара?)
Пόσα αυτοκίνητα έχεις;(Сколько у тебя машин?)

Падеж Единственное число
Мужской род Женский род Средний род
Именительный πόσος πόση πόσο
Родительный πόσου πόσης πόσου
Винительный πόσον πόση πόσο
Множественное число
Именительный ποσοί πόσες πόσα
Родительный πόσων πόσων πόσων
Винительный πόσους πόσες πόσα

Πόσους πίνακες έχει η τάξη; (Сколько столов в классе?)
Πόσες ώρες έχεις μάθημα κάθε μέρα; (Сколько часов занятий у тебя каждый день?)
Πόσοι άνθρωποι είναι εκεί; (Сколько людей там?)
Πόσες γυναίκες μένουν εδώ; (Сколько здесь живет женщин?)
Πόσα άστρα έχει ο ουρανός! (Сколько звезд на небе!)
Πόσων χρονών είναι ο αδελφός σου; (Сколько лет твоему брату?)
Πόση ζάχαρη θέλεις στον καφέ σου; (Сколько сахара вы хотите в кофе?)
Πόσον κόσμο έχει εδώ! (Сколько здесь людей!)
Πόσο λάδι βάζεις στην σαλάτα; (Сколько масла класть в салат?)

Вопросительное местоимение «сколько» может употребляться и отдельно от существительного:
Пόσα παίρνεις; (Сколько ты получаешь?)

https://lingust.ru

 

 Склонение вопросительного местоимения ποιος, ποια, ποιο

Вопросительное местоимение «кто»/«какой» в греческом языке изменяется по родам, числам и падежам.
В значении «какой» оно согласуется с существительным в роде, числе и падеже, артикль в этом случае не употребляется.
Пοιον φάκελο θέλεις; (Какой конверт ты хочешь?)
Пοια κάρτα θέλεις; (Какую открытку ты хочешь?)
Пοιο μάθημα γράφει η Μαρία; (Какой урок пишет Мария?)
Пοιους πίνακες προτιμάς; (Какие картины ты предпочитаешь?)
Пοιες ταινίες προτιμάς; (Какие фильмы ты предпочитаешь?)
Пοια βιβλία θέλετε; ( Какие книги Вы хотите?)

В значении «кто» это местоимение употребляется отдельно от существительного:
Пοιον βλέπεις στον πίνακα; (Кого ты видишь на картине?)
Пοια είναι εκείνη η γυναίκα; (Кто та женщина?)

Склонение вопросительного местоимения ποιος, ποια, ποιο

Падеж                             Единственное число
Мужской род Женский род Средний род
Именительный ποιος ποια ποιο
Родительный ποιου ποιας ποιου
Винительный ποιον ποια ποιο
                            Множественное число
Именительный ποιοι ποιες ποια
Родительный ποιων ποιων ποιων
Винительный ποιους ποιες ποια

Ποιον φάκελο θέλετε; (Какую папку вы хотите?)
Ποιες ταινίες ξέρετε; (Какие фильмы вы знаете?)
Ποια βιβλία διαβάζετε; (Какие книги вы читаете?)
Ποιους καθηγητές έχεις στο Πανεπιστήμιο; (Какие профессора у вас есть в университете?)
Ποια εφημερίδα αγοράζετε; (Какую газету вы покупаете?)
Ποιος είναι αυτός ο κύριος; (Кто это мужчина?)
Ποιοι είναι εκείνοι οι άνθρωποι; (Кто эти люди?)
Ποια μουσική προτιμάς; (Какую музыку ты предпочитаешь?)
Ποιον τραγουδιστή προτιμάς; (Какого певца вы предпочитаете?)
Ποιον δρόμο ξέρεις; (Какой способ вы знаете?)

https://lingust.ru

Склонение указательных местоимений εκείνος о, εκείνη η, εκείνο το

Как уже говорилось, указательное местоимение  «тот» в греческом языке изменяется по родам, числам и падежам и согласуются с существительным в роде, числе и падеже, после него необходимо ставить определённый артикль, если за ним следует существительное.

Падеж                          Единственное число
Мужской род Женский род Средний род
Именительный εκείνος о εκείνη η εκείνο το
Родительный εκείνου του εκείνης της εκείνου του
Винительный εκείνον τον εκείνη την εκείνο το
                        Множественное число
Именительный εκείνοι οι εκείνες οι εκείνα τα
Родительный εκείνων των εκείνων των εκείνων των
Винительный εκείνους τους εκείνες τις εκείνα τα

Εκείνη η φοιτήτρια μένει εδώ κοντά. (Этот студент живет недалеко отсюда.)
Βλέπεις εκείνους τους ανθρώπους στον δρόμο;  (Вы видите этих людей на улице?)
Βλέπουν εκείνες τις εικόνες. (Они видят эти картинки.)
Πόσο κάνουν εκείνα τα τσιγάρα; (Сколько стоят эти американские сигареты?)
Πού είναι εκείνος ο φάκελος από την Αμερική; (Где этот файл из Америки?)
Πού πάει εκείνο το λεωφορείο; (Куда идет этот автобус?)
Θέλω εκείνες τις κάρτες. (Я хочу эти карты.)
Εκείνες οι ξένες δεν ξέρουν ελληνικά. (Эти иностранцы не знают греческого языка.)
Εκείνοι οι κύριοι είναι από την Ελλάδα. (Эти господа из Греции.)
Εκείνα τα παιδιά είναι από την Ιταλία. (Эти ребята из Италии.)
https://lingust.ru

Склонение указательных местоимений αυτός о, αυτή η, αυτό το

Указательные местоимения «этот» и «тот» в греческом языке изменяются по родам, числам и падежам и согласуются с существительным в роде, числе и падеже. После указательного местоимения необходимо ставить определённый артикль, если за ним следует существительное:
αυτός о κύριος (этот господин)
Αυτός ο κύριος είναι ο δάσκαλος μας. (Этот господин — наш учитель.)
εκείνος о κύριος (тот господин)
Εκείνος ο κύριος είναι ο διευθυντής του σχολείου. (Тот господин — директор школы.)
αυτή η κυρία (эта госпожа/ дама)
Αυτή η κυρία είναι η μητέρα μου. (Эта дама — моя мама.)
εκείνη η κυρία (та госпожа/ дама)
Εκείνη η κυρία είναι η διευθύντρια του νοσοκομείου. (Та дама — директор больницы.)

αυτό το παιδί (этот ребенок)
Αυτό το παιδί είναι πολύ ευγενικό. (Этот ребенок очень вежливый.)
εκείνο το παιδί (тот ребенок)
Εκείνο το παιδί είναι καλός μαθητής. (Тот ребенок — хороший ученик.)

αυτοί οι άντρες (эти мужчины)
Αυτοί οι άντρες δουλεύουν στην κατασκευή. (Эти мужчины работают на стройке.)
εκείνοι οι άντρες (те мужчины)
Εκείνοι οι άντρες είναι φίλοι του πατέρα μου. (Те мужчины — друзья моего отца.)

αυτές οι γυναίκες (эти женщины)
Αυτές οι γυναίκες εργάζονται στο νοσοκομείο. (Эти женщины работают в больнице.)
εκείνες οι γυναίκες (те женщины)
Εκείνες οι γυναίκες είναι φίλες της μητέρας μου. (Те женщины — подруги моей мамы.)

αυτά τα παιδιά (эти дети)
Αυτά τα παιδιά παίζουν στην αυλή. (Эти дети играют во дворе.)
εκείνα τα παιδιά (те дети)
εκείνα τα παιδιά (those children)
Εκείνα τα παιδιά είναι πολύ έξυπνα. (Те дети очень умные.)

Указательные местоимения могут употребляться и отдельно от существительных, тогда артикль не нужен. В этом случае, указательное местоимение «этот, эта, это» совпадает по форме с личным местоимением «он, она, оно».
Αυτός είναι μαθητής, όμως εκείνος είναι δάσκαλος. (Этот – ученик, а тот – учитель.)
Αυτή είναι Ελληνίδα, όμως εκείνη είναι Ρωσίδα. (Эта – гречанка, а та – русская.)
Αυτό είναι μικρό, όμως εκείνο είναι μεγάλο. (Это – маленькое, а то – большое.) 

Падеж                           Единственное число
Мужской род Женский род Средний род
Именительный αυτός о αυτή η αυτό το
Родительный αυτού του αυτής της αυτού του
Винительный αυτόν τον αυτή την αυτό το
                 Множественное число
Именительный αυτοί οι αυτές οι αυτά τα
Родительный αυτών των αυτών των αυτών των
Винительный αυτούς τους αυτές τις αυτά τα

Θέλουμε αυτά τα βιβλία. (Мы хотим эти книги.)
Βλέπεις αυτούς τους κύριους; Είναι Γάλλοι. (Вы видите этих господ? Они французы.)
Αυτός ο καθηγητής διδάσκει στην Φιλοσοφική Σχολή. (Этот профессор преподает на философском факультете.)
Γνωρίζετε αυτές τις φοιτήτριες; Όχι, ποιες είναι; (Вы знаете этих студентов?  Нет, какие они?)
Βλεπώ αυτή την γυναίκα. (Я вижу эту женщину.)
Ξέρεις αυτόν τον κύριο; (Вы знаете этого господина?)
Αυτά τα δύο παιδιά διαβάζουν πολύ. (Эти двое детей много читают.)
Αυτοί οι ξένοι ξέρουν ελληνικά. (Эти иностранцы знают греческий.)
Αυτός ο άντρας είναι δάσκαλος. (Этот человек учитель.)
Αυτό το βιβλίο είναι καλό. (Эта книга хорошая.)

Как спросить  “Чьё это?”

Греческое вопросительное слово  Τίνος; переводится на  русский  язык Чей? Чья? Чьё? Чьи? и не зависит от рода и числа существительного.
При ответе используются :
а) существительные в родительном падеже
Τίνος είναι το αυτοκίνητο; Του πατέρα μου. (Чей это автомобиль? Моего отца.)
Τίνος είναι η τσάντα; Της αδελφής μου. (Чья это  сумка? Моей сестры.)
Τίνος είναι αυτός ο σκύλος; Αυτός είναι ο σκύλος του Κώστα.(Чья это собака? Это собака Костаса.)
б)  притяжательные местоимения (мой, твой, его, её..), которые не зависят от рода и числа существительного и стоят после него.
Τίνος είναι αυτό το σπίτι; Αυτό είναι το σπίτι μας. (Чей это дом? Это наш дом.)
Τίνος είναι αυτό το τηλέφωνο; Αυτό είναι το τηλέφωνό μου. (Чей это телефон? Это мой телефон.)
Τίνος παιδί είναι αυτό; Είναι το παιδί τους. (Чей это ребёнок? Это их ребенок.)

Слияние με с αυτός, αυτή, αυτό. Με + ποιος…

μ’αυτόv (с ним/ с этим, м.р.,ед.ч.)
μ’αυτήv (с ней/ с этой, ж.р., ед.ч.)
μ’αυτό (с ним/ с этим ср.р., ед.ч.)
μ’αυτους (с ними/ с этими, м.р., мн.ч.)
μ’αυτές (с ними/ с этими, ж.р., мн.ч.)
μ’αυτά (с ними/ с этими, ср.р., мн.ч.)
Δεν είμαι συμφωνώ μ’αυτόν τον άντρα. (Я не согласна с этим мужчиной.)
Δεν ειμαι συμφωνος μ’αυτους. (Я с ними не согласен.)

μ’αυτόv τоv … (м.р., ед.ч.)
μ’αυτήv τηv … (ж.р., ед.ч.)
μ’αυτό τо … ( ср.р., ед.ч.)
μ’αυτους τους… ( м.р., мн.ч.)
μ’αυτις τις… (ж.р., мн.ч.)
μ’αυτά τα … (ср.р., мн.ч.)
Κάνει τη δουλειά μ’αυτόν τον τρόπο. (Он делает работу этим способом.)
Μ’αυτά τα λόγια λέει την θέληδή του. (Этими словами он выражает своё желание.)

με и вопросительное местоимение ποιος
με ποιον (с каким, м.р.,ед.ч.)
με ποια (с какой, ж.р., ед.ч.)
με ποιο (с каким, ср.р., ед.ч.)
με ποιους (с какими, м.р., мн.ч.)
με ποιες  (с какими, ж.р., мн.ч.)
με ποια (с какими, ср.р., мн.ч.)
Με ποιον θέλεις να πας Ελλάδα; (С кем ты хочешь поехать в Грецию?)
Με ποια γυναίκα θέλεις να πας στην Θεσσαλονίκη; (С какой женщиной ты хочешь ехать в Солоники?)

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения в греческом языке не изменяются по падежам и родам и не зависят от рода согласованного с ними существительного.

μου [му] мой, моя, мое и т. п. μας [мас] наш, наша и т. д.
σου [су] твой, твоя и т. д. σας [сас] ваш, ваша и т. д.
του [ту] его (мужской и
средний род)
τους [тус] их
της [тыс] её

Притяжательные местоимения ставятся после существительного, без ударения и произносятся слитно с существительным:
o κήπος μου [o кипозму] (мой сад), το παιδί σου  [тo пеðису] (твой ребенок),
η φίλη του [и филиту] (его подруга),  о φίλος της [o филостис] (ее друг) ,
το σπίτι μας o спитимас] (наш дом), η μητέρα σας  [и митерасас] (ваша мать),
о πατέρας τους [o патерастус] (их отец).

В греческом языке ударение не может падать дальше третьего слога от конца.
А так как притяжательные местоимения прибавляют еще один слог к слову, то в словах с ударением на третьем слоге от конца появляется дополнительное ударение на слоге перед притяжательным местоимением:
о δάσκαλος  [o ðаскалос] (учитель)о δάσκαλός του [o ðаскалосту] (его учитель),
το τηλέφωνο [то тилефоно] (телефон) – το τηλέφωνό μου [то телефоному] (мой телефон).

Личные местоимения

Единственное число
εγώ [эг’o] я
εσύ [эси] ты
αυτός [афтос] он
αυτή [афты] она
αυτό [афто] оно

Множественное число
εμείς [эмис] мы
εσείς [эсис] вы
αυτοί [афты] они (мужской род)
αυτές [афтес] они (женский род)
αυτά [афта] они (средний род)

В греческом языке в обычном  контексте личные местоимения (προσωπικές αντωνυμίες) в предложениях не ставятся. На лицо и число указывает глагол.
Είμαι δασκάλα. (Я учительница.)
Είσαι μαθητής. (Ты студент.)


Личные местоимения употребляются только в том случае, когда нужно сделать на них акцент.

Εγώ είμαι δασκάλα. (Что касается меня, то я учительница).
Εσύ είσαι μαθητής. (Именно ты являешься студентом.)

Местоимения αυτός, αυτή, αυτό (он, она, оно ) и αυτοί, αυτές, αυτά (они), могут стоять перед глаголом в случае, если нужно уточнить род подлежащего (мужской, женский или средний) в единственном или множественном числе, т.к. глагол  είναι (быть) у них один и тот же.

Местоимение «они» в греческом языке бывает трех родов.
Правила замены существительных различными формами «они»:
αυτοί (мужской род)
одушевленные м. р. + м. р.:
O Κώστας και о Γιάννης (Костас и Янис) = αυτοί (м. р.)
одушевленные м. р. + ж. р.:
О Κώστας και η Ελένη (Костас и Элени) = αυτοί (м. р.)
Даже если будет много женщин и только один мужчина, все равно “они” – мужского рода.
одушевленные м. р. + ср. р. грамматически, но м. р. но смыслу:
(το αγόρι (мальчик) и το κορίτσι (девочка) по-гречески среднего рода.)
О Κώστας και το αγόρι (Костас и мальчик) = αυτοί (м. р.)
одушевленные ж. р. + ср. р.
Η Μαρία και το παιδί (Мария и ребёнок) = αυτοί (м. р.)

αυτές (женский род)
одушевленные ж. р. + ж. р.:
Η Μαρία και η Ελένη (Мария и Элени) = αυτές (ж. р.)
одушевленные ж. р. + ср. р. грамматически, но ж. р. по смыслу
Η Μαρία και το κορίτσι (Мария и девочка) = αυτές (ж. р.)

αυτά (среднего рода)
неодушевленные любых родов
То τραπέζι και η καρέκλα (стол и стул) = αυτά (ср. р.)