Члены семьи

Μητέρα (мать), πατέρας (отец), αδελφός (брат), αδελφή (сестра), γιός (сын), κόρη (дочь), γονείς (родители), παιδιά (дети), παιδί (ребенок), γυναίκα (жена),
σύζυγος (муж,супруг), θεία (тетя),  θείος (дядя), ξάδερφος (двоюродный брат), ξαδέρφη (двоюродная сестра),  γιαγιά (бабушка), παππούς) (дедушка), εγγονός (внук), εγγονή (внучка).

Дни недели, месяцы и сезоны

В греческом языке дни недели, месяцы и сезоны употребляются с артиклями, но без предлогов. Для того, чтобы сказать в какой день недели, в каком месяце или сезоне, нужно изменить артикль именительного падежа на артикль винительного:
η-> την, ο -> τον, τοбез изменений, и убрать окончание -ς  у существительных мужского рода -ος -> -ο, -ας-> -α.
Название дней недели и месяцев пишутся с большой буквы.

η Δευτέρα – την Δευτέρα
(понедельник – в понедельник)
η Τρίτη – την Τρίτη (вторник – во вторник)
η Τετάρτη – την Τετάρτη (среда – в среду)
η Πέμπτη – την Πέμπτη (четверг – в четверг)
η Παρασκευή – την Παρασκευή (пятница – в пятницу)
το Σάββατο – το Σάββατο (суббота – в субботу)
η Κυριακή – την Κυριακή (воскресенье – в воскресенье)

ο Ιανουάριος – τον Ιανουάριο (январь – в январе)
ο Φεβρουάριος – τον Φεβρουάριο (февраль – в феврале)
ο Μάρτιος – τον Μάρτιο (март – в марте)
ο Απρίλιος – τον Απρίλιο (апрель – в апреле)
ο Μάιος – τον Μάιο (май – в мае)
ο Ιούνιος – τον Ιούνιο (июнь – в июне)
ο Ιούλιος – τον Ιούλιο (июль – в июле
ο Αύγουστος – τον Αύγουστο (август – в августе)
ο Σεπτέμβριος – τον Σεπτέμβριο (сентябрь – в сентябре)
ο Οκτώβριος – τον Οκτώβριο (октябрь – в октябре)
ο Νοέμβριος – τον Νοέμβριο (ноябрь – в ноябре)
ο Δεκέμβριος – τον Δεκέμβριο (декабрь – в декабре)

ο χειμώνας – τον χειμώνα (зима – зимой)
η άνοιξη – την άνοιξη (весна – весной)
το καλοκαίρι – το καλοκαίρι (лето – летом)
το φθινόπωρο – το φθινόπωρο (осень – осенью)

Наречия места

κοντά σε – рядом с
Το σχολείο είναι κοντά στο σπίτι. (Школа находится рядом с домом.)

μακριά από – далеко от
Μένει μακριά από την πόλη.(Он живет далеко от города.)

αριστερά από – слева от
Η στάση είναι αριστερά από την τράπεζα. (Остановка находится слева от банка.)

δεξιά από – справа от
Το παιδί είναι δεξιά από τη μητέρα του.(Ребенок справа от своей матери.)

μπροστά από – перед (чем-то)
Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το σπίτι. (Машина перед домом.)

πίσω από – позади (чего-то)
Η μπάλα είναι πίσω από την καρέκλα. (Мяч позади стула.)

100 греческих слов от которых произошли русские слова

αλφάβητο (алфавит), ανάλυση (анализ), ανατομία (анатомия), αρχαιολογία (археология), αστρονομία (асторономия), ατομικός (атомный), βάρβαρος (варвар),
βασηκό (базовый), βιβλιογραφία (библиография), βίβλος (библия), βιογραφία (биография), βιολογία (биология), γαστρονομία (гастрономия), γεωμετρία (геометрия), γραμματική (грамматика), γραφικες (графика), γυμναστική (гимнастика), διάγραμμα (диаграмма), διάλεκτος (диалект), διάλογος (диалог), δίσκος (диск), δράμα (драма), εθνικός (этнический), ειρωνεία (ирония), ενέργεια (энергия), επίλογος (эпилог), εποχή (эпоха), Ευρώπη (Европа), ζωδιακός (зодиак), ζώνη (зона), ζωολογία (зоология), ηλεκτρισμός (электричество), ήρωας (герой), θέμα (тема), θεολογία (теология), θεραπεία (терапия), θερμόμετρο (термометр), θέση (тезис), θεωρία (теория), ιδέα (идея), ιεραρχία (иерархия), ιπποδρόμιο (ипподром), ιστορία (история), κιλό (кило), κλεπτομανία (клептомания), κρίση (кризис), κριτήριο (критерий), λαβύρινθος (пабиринт), λογική (логика), λυρικός (лирик), μαγικός (магический), μαθηματικά (математика), μέθοδος (метод), μελωδία (мелодия), μουσική (музыка), μουσείο (музей), ναρκισσισμός (нарциссизм), νάρκωση (наркоз), ξενοφοβία (ксенофобия), ολυμπιάδα (олимпиада), ορθογραφικός (орфография), ορθοπεδικός (ортопед), ορμόνη (гормон), ορχήστρα (оркестр), πανικός (паника), παράγραφος (параграф), περίοδος (период), πρόβλημα (проблема), πρόγραμμα (программа), ράδιο (радио), ρευματισμός (ревматизм), ρυθμός (ритм), σειρά (серия),
σύμβολο (символ), συμφωνία (симфония), σύνθεση (синтез), σύστημα (система),
σχολείο (школа), τακτική (тактика), τεχνολογία (технология), τηλέφωνο (телефон),
τραγωδία (трагедия), τυπικός (типичный), υγιεινός (гигиенический), ύμνος (гимн),
υστερία (истерия), φαινόμενο (феномен), φιλολογία (филология), φιλοσοφία (философия), φράση (фраза), χάος (хаос), χαοτικό (хаотичный), χαρακτήρας (характер), χημικός (химик), χιλιόμετρο (километр), ψευδώνυμο (псевдоним),
ψυχοθεραπεία (психотерапия), ψυχολογία (психология), ωκεανός (океан),
ωροσκόπιο (гороскоп).

Времена в греческом языке

Начиная изучать любой иностранный язык полезно знать не только из чего состоит его скелет, на который потом будут нанизываться слова и грамматические конструкции, но и понимать, что для носителей языка является главным.

Для меня всегда важно разобраться с тем, что представляют из себя времена. Не их названия или формулы, как они образуются, а  именно смысл, когда применяется то или иное время, какие основные принципы выделяются для его употребления.

Когда-то я в шутливой форме пыталась ответить на вопрос “Сколько времен в английском языке?” и свела все к тому, что англичане все времена делят на две группы Continuous (про процесс) и Simple (рутина, череда действий, нет процесса). Всё остальное – это вариации на тему.

Разбираясь с греческими времена я поняла следующее:
– нет разницы между процессом или рутиной, как в английском;
– главное внимание уделяется тому, одноразовое это действие (сделал раз, получил результат и на этом оно закончилось) или многоразовое (повторяется или длится какое-то время, незавершенное, нет результа);
– можно еще выделить такой важный момент, когда мы говорим об одноразовых действиях, ограничены они чем-то ( “я сделаю к тому времени, как ты придешь”) или нет, например, ”я сделаю”.

Всего в греческом выделяют восемь времен.
Так как нам нужен “взгляд с вертолета”,  я дам  название времен в скобках, и не буду вдаваться в объяснения как они образуются для всех лиц, этому будут посвящены последующие публикации. Давайте рассмотрим эти времена на примере одного глагола γράφω (я пишу)  и его формы γράψω, которая используется для образования одноразовых действий.

1.Настоящее время (Ενεστώτας), (многоразовое, незавершенное) –
“Что ты делаешь?”
γράφω (я пишу)

2. Будущее несовершенное время (Μέλλοντας Еξακολουθητικός) (многоразовое, незавершенное) – “Что ты будешь делать?”
Θα γράφω (я буду писать)

3. Будущее совершенное время (Μέλλοντας Στιγμιαίος) (одноразовое, завершенное) – “Что ты сделаешь?”
Θα γράψω  (я напишу)

4. Будущее совершенное время до определённого момента (Μέλλοντας Συντελεσμένος) (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделаешь до того, как…?”
Θα έχω γράψει  (я напишу до того, как …)

5.Прошедшее несовершенное время (Παρατατικός) (многоразовое, незавершенное) – “Что ты делал?”
έγραφα (я писал)

6.Прошедшее совершенное время (Αόριστος) (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделал?”
 έγραψα   (я написал)

7.Прошедшее совершенное время, действие которое закончилось только что (Παρακείμενος) (одноразовое, завершенное) – “Что ты только что сделал?”
έχω έγραψει   (я только что написал)

8. Предпрошедшее время (Υπερσυντέλικος) – для описания действия, которое закончилось  до какого-то момента в прошлом (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделал до того как…?”
είχα γράψει  (я написал до того, как …)

В кафе

Θέλω/ θα ήθελα (Я хочу/ Я бы хотел)
ο καφές
(кофе)
θα ήθελα έναν καφέ. (Я бы хотел один кофе).
 ελληνικός καφές (черный кофе или «греческий кофе»)
σκέτο (чёрный кофе без сахара)
μέτριο (средний по сладости)
γλυκό (сладкий)
Θα ήθελα έναν ελληνικό καφέ. / Θα ήθελα έναν ελληνικό./
Θα ήθελα έναν ελληνικό σκέτο. (Я бы хотел один чёрный кофе без сахара.)
Θα ήθελα έναν ελληνικό μέτριο. (Я бы хотел один греческий средний по сладости.)
Θα ήθελα έναν ελληνικό γλυκό. (Я бы хотел один греческий кофе сладкий.)
Θα ήθελα ένα φραπέ σκέτο χωρίς γάλα. (Я бы хотел один фраппе без сахара и без молока.)
Θα ήθελα ένα φραπέ μέτριο με γάλα. (Я бы хотел один фраппе средний по сладости и с молоком.)
Θα ήθελα ένα νεσκαφέ γλυκό με γάλα. (Я бы хотел бы один растворимый кофе сладкий с молоком.)

Continue reading

Звук [к] на стыке двух слов

Звук [к] на стыке двух слов после звука [н] звучит как [г]:
τον Κώστα [тонгоста] (Костаса – винительный падеж),
δεν ξέρω [δэнгсеро] (я не знаю),
την Κυριακή [тынгириаки]  (в воскресенье),
δεν κάνει [δэнгани] (нельзя).

Год (η χρονιά, το έτος)

η χρονιά (год)
η σχολική χρονιά (учебный год)
η περδινή χρονιά (прошлый год)
η χρονιά αποφοίτησης (год выпускной)
Καλή χρονιά! (С Новым годом!). Καλόν χρόνο! (С Новым Годом! – кипрский диалект)
το έτος (год – синоним η χρονιά)
το χρόνια (года)
Χρόνια πολλά! (Многие лета! – поздравление)
το χρόνια του πολέμου (годы войны)
δέκα χρόνια (10 лет – продолжительность)
Πόσο γρήγορα περνόνε τα χρόνια. (Как быстро идут года!)
χρονών (лет/ года – для возраста)
Πόσών χρονών είσαι; (Сколько тебе лет?)
Είμαι τριάντα χρονών. (Мне тридцать лет.)

Цифры 1,3 и 4 нужно менять перед χρονών:
είκοσι τριών χρονών (двадцать три года),
τριάντα τεσσάρων χρονών (тридцать четыре года).
πενήντα ενός χρονών (пятьдесят один год).

Существительные с окончанием -μα

В греческом языке многие существительные с окончанием -μα созвучны аналогичным словам в других языках, в том числе и русском.
Следует обращать внимание на ударение в этих словах:
σύστημαистыма] (система),
πρόβλημα [провлима] (проблема),
πρόγραμμα [прог*рама](программа),
πανόραμα [панорама] (панорама),
διάγραμμα [ðиаг*рама] (диаграмма),
άρωμα [арома] (аромат),
κλίμα [клима] (климат).

Существительное, падежи (единственное число)

В греческом языке  существует 4 падежа: 
1. Именительный падеж – Ονομαστική πτώση (Ον.) – Кто? Что?
2. Родительный падеж – Γενική πτώση (Γεν.) – Кого? Чего? Чье?
3. Винительный падеж –  Αιτιατική πτώση (Αιτ.) – Кого? Что?
4. Звательный падеж – Κλητική πτώση (Κλ.)

 Для передачи отношений, выраженных в русском языке дательным, творительным и предложным падежами, используется существительное в винительном падеже с соответствующим предлогом.

Склонение существительных женского рода с окончанием -η, -α

Единственное число

Ον. η η αδελφή η Άννα
Γεν. της -ης της αδελφής -ας της Άννας
Αιτ. την της αδελφή της Άννα
Κλ. αδελφή α Άννα

Γειά σου, Άννα! Είμαι η Μαρια. (Привет, Анна! Я Мария.)
Είμαι η αδερφή της Ελένης. (Я сестра Элени.)
Πού είναι η Άννα; (Где Анна;)
Ο διευθυντής της θέλει την Άννα στο γραφείο. (Ее менеджер хочет, чтобы Анна была в офисе.)

Склонение существительных среднего рода с окончанием -ό, -ι, -μα
Единственное число

Ον. το το μωρό το παιδί -μα το μάθημα
Γεν. του -ου του μωρού -ιου του παιδιού -ματος του μαθήματος
Αιτ. το το μωρό το παιδί -μα το μάθημα
Κλ. μωρό παιδί -μα μάθημα

Το μωρό κλαίει. (Малыш плачет.)
Η φανέλα είναι του μωρού. (Футболка малыша.)
Η μαμά κρατάει το μωρό. (Мама держит малыша.)
Το παιδί μου είναι οκτώ χρονών. (Моему ребёнку восемь лет.)
Τό βιβλίο είναι του παιδιού. (Эта книга ребёнка.)
Η μητέρα διαβάζει στο παιδί. (Мать читает ребенку.)
Το μάθημά μας είναι η ώρα έξι. (Наш урок в шесть часов.)
Μάριο, έχεις το μάθημα; (Марио, у тебя урок?)
Η ώρα του μαθήματος είναι αργά. (Время занятий позднее.)

Если  ударение  падает на  2-ой  слог от  конца, то  оно остается  на  том же  слоге   во  всех  падежах.
Если ударение падает на 3-ий слог от конца, то оно сдвигается на один  слог к окончанию в родительном падеже.

Склонение существительных мужского рода с окончанием -ης, -ας, -ος
Единственное число

Ον. ο -ης ο ναύτης -ας ο πατέρας -ος ο κύριος
Γεν. του του ναύτη του πατέρα -ου του κύριου
Αιτ. τον τον ναύτη τον πατέρα -ο τον κύριο
Κλ. ναύτη πατέρα -ε (-ο) κύριε

(Исключения:  ο Πέτρος – Πέτρο, ο Νίκος – Νίκο.)
Ο αδερφός μου είναι ο Πέτρος. (Мой брат Пётр.)
Αυτό το αυτοκίνητο είναι του αδερφού σου; (Это машина твоего брата?)
Ξέρω τον αδερφό σου. (Я знаю твоего брата.)