έβαλα – βάζω – θα βάλω (класть)

Глагол βάζω означает класть, помещать, ставить что-то куда-то. Это один из самых часто используемых глаголов в греческом языке. Он используется, когда мы кладём предмет в сумку, на стол, в ящик, добавляем ингредиенты в еду, включаем музыку, или надеваем одежду.

Прошедшая форма έβαλα — «положил», будущее θα βάλω — «положу», а форма να βάλω используется после слов хочу, нужно, можно, давай и т.д.

Лицо Прошедшее Настоящее Будущее Что делать
εγώ έβαλα βάζω θα βάλω να βάλω
εσύ έβαλες βάζεις θα βάλεις να βάλεις
αυτός / αυτή / αυτό έβαλε βάζει θα βάλει να βάλει
εμείς βάλαμε βάζουμε θα βάλουμε να βάλουμε
εσείς βάλατε βάζετε θα βάλετε να βάλετε
αυτοί / αυτές / αυτά έβαλαν βάζουν θα βάλουν να βάλουν

Έβαλα το τηλέφωνο στην τσάντα μου. (Я положил телефон в свою сумку.)
Έβαλα μουσική στο αυτοκίνητο. (Я включил музыку в машине.)
Βάζω το γάλα στο ψυγείο. (Я ставлю молоко в холодильник.)
Βάζω ρούχα πριν βγω από το σπίτι. (Я надеваю одежду перед тем как выйти из дома.)
Βάζω το πορτοφόλι στην τσάντα. (Я кладу кошелёк в сумку.)
Βάζουν τα κλειδιά στην τσάντα. (Они кладут ключи в сумку.)
Αύριο θα βάλω το βιβλίο στην τσάντα μου. (Завтра я положу книгу в свою сумку.)
Αύριο θα βάλω ζάχαρη στον καφέ σου. (Завтра я положу сахар в твой кофе.)
Θέλω να βάλω το διαβατήριο στην τσάντα. (Я хочу положить паспорт в сумку.)

Частые выражения
βάζω κάτι στην τσάντα — класть что-то в сумку
βάζω το τηλέφωνο στην τσάντα — класть телефон в сумку
βάζω ζάχαρη στον καφέ — класть сахар в кофе
βάζω μουσική — включать музыку
βάζω ρούχα — надевать одежду
βάζω κάτι στο ψυγείο — класть что-то в холодильник

 

κατέβηκα – κατεβαίνω – θα κατεβώ (спускаться)

Глагол κατεβαίνω означает движение вниз: спускаться по лестнице, с горы, с холма, с этажа, выходить из транспорта.
Также он используется в переносном смысле, например когда падает цена, температура или уровень чего-то.

Прошедшая форма κατέβηκα — «спустился», будущее θα κατεβώ — «спущусь», а форма να κατεβώ используется после слов хочу, нужно, можно, давай и т.д.

Лицо Прошедшее Настоящее Будущее Что делать
εγώ κατέβηκα κατεβαίνω θα κατεβώ να κατεβώ
εσύ κατέβηκες κατεβαίνεις θα κατεβείς να κατεβείς
αυτός / αυτή / αυτό κατέβηκε κατεβαίνει θα κατεβεί να κατεβεί
εμείς κατεβήκαμε κατεβαίνουμε θα κατεβούμε να κατεβούμε
εσείς κατεβήκατε κατεβαίνετε θα κατεβείτε να κατεβείτε
αυτοί / αυτές / αυτά κατέβηκαν κατεβαίνουν θα κατεβούν να κατεβούν

Κατεβαίνω τις σκάλες προσεκτικά. (Я спускаюсь по лестнице осторожно.)
Χθες κατέβηκα από το βουνό. (Вчера я спустился с горы.)

Αύριο θα κατεβούμε στην πόλη. (Завтра мы спустимся в город.)
Θέλω να κατεβώ στον πρώτο όροφο. (Я хочу спуститься на первый этаж.)
Το παιδί κατεβαίνει από το δέντρο. (Ребёнок слезает с дерева.)

Частые выражения
κατεβαίνω τις σκάλες — спускаться по лестнице
κατεβαίνω από το βουνό — спускаться с горы
κατεβαίνω στην πόλη — спускаться в город (часто говорят жители горных районов)
κατεβαίνω στον πρώτο όροφο — спускаться на первый этаж
κατεβαίνω από το δέντρο — слезать с дерева
κατεβαίνει η τιμή — цена падает

ανέβηκα – ανεβαίνω – θα ανεβώ (подниматься)

Глагол ανεβαίνω используется, когда речь идет о движении вверх: по лестнице, на гору, на этаж, на холм, на дерево, в транспорт. Также он употребляется в переносном смысле, например когда растут цены, температура или уровень чего-то.

Прошедшая форма ανέβηκα — «поднялся», будущее θα ανεβώ — «поднимусь», а форма να ανεβώ используется после слов хочу, нужно, можно, давай и т.д.

Лицо Прошедшее Настоящее Будущее Что делать
εγώ ανέβηκα ανεβαίνω θα ανεβώ να ανεβώ
εσύ ανέβηκες ανεβαίνεις θα ανεβείς να ανεβείς
αυτός / αυτή / αυτό ανέβηκε ανεβαίνει θα ανεβεί να ανεβεί
εμείς ανεβήκαμε ανεβαίνουμε θα ανεβούμε να ανεβούμε
εσείς ανεβήκατε ανεβαίνετε θα ανεβείτε να ανεβείτε
αυτοί / αυτές / αυτά ανέβηκαν ανεβαίνουν θα ανεβούν να ανεβούν

Ανεβαίνω τις σκάλες κάθε πρωί. (Я поднимаюсь по лестнице каждое утро.)
Χθες ανέβηκα στο βουνό. (Вчера я поднялся на гору.)
Αύριο θα ανεβούμε στον λόφο για να δούμε το ηλιοβασίλεμα. (Завтра мы поднимемся на холм, чтобы посмотреть закат.)
Θέλω να ανεβώ στον τελευταίο όροφο. (Я хочу подняться на последний этаж.)
Τα παιδιά ανεβαίνουν στο δέντρο. (Дети забираются на дерево.)

Частые выражения:
ανεβαίνω τις σκάλες
— подниматься по лестнице
ανεβαίνω στο βουνό — подниматься на гору
ανεβαίνω στον λόφο — подниматься на холм
ανεβαίνω στον τελευταίο όροφο — подниматься на последний этаж
ανεβαίνω στο δέντρο — залезать на дерево
ανεβαίνει η τιμή — цена растёт

Греческие неправильные глаголы

Прошедшее Настоящее Будущее
подниматься ανέβηκα ανεβαίνω θα ανεβώ
класть έβαλα βάζω θα βάλω
вынимать έβγαλα βγάζω θα βγάλω
выходить βγήκα βγαίνω θα βγω
видеть eίδα βλέπω θα δω
находить βρήκα βρίσκω θα βρω
становиться έγινα γίνομαι θα γίνω
давать έδωσα δίνω θα δώσω
приходить ήρθα έρχομαι θα έρθω
иметь είχα έχω θα έχω
хотеть ήθελα θέλω θα θέλω
садиться κάθισα/ έκατσα κάθομαι θα καθίσω/ κάτσα
делать έκανα κάνω θα κάνω
понимать κατάλαβα καταλαβαίνω θα καταλάβω
спускаться κατέβηκα κατεβαίνω θα κατεβώ
сказать είπα λέω θα πω
учить έμαθα μαθαίνω θα μαθω
оставаться έμεινα μένω θα μείνω
входить μπήκα μπαίνω θα μπω
знать ήξερα ξέρω θα ξέρω
страдать έπαθα παθαίνω θα πάθω
брать πήρα παίρνω θα πάρω
ждать περίμενα περιμένω θα περιμένω
падать έπεσα πέφτω θα πέσω
идти πήγα πηγαίνω/ πάω θα πάω
пить ήπια πίνω θα πιω
мыть έπλυνα πλένω θα πλύνω
отправлять έστειλa στέλνω θα στείλω
происходить συνέβη συμβαίνει θα συμβεί
есть έφαγα τρώω θα φά
существовать υπήρξα υπάρχω θα υπάρξω
приносить έφερα φέρνω θα φέρω
покидать έφυγα φεύγω θα φύγω

Любовь (αγάπη/ έρωτας)

В греческом αγάπη и έρωτας оба переводятся как «любовь»,
но ощущаются совсем по-разному.

💗 η αγάπηлюбовь (тёплая, глубокая, спокойная).
Это – забота, привязанность, нежность, долгие отношения, семья, друзья, дети,  любовь «сердцем и душой», а не только страстью.
Η αγάπη της μητέρας είναι μοναδική. (Любовь матери уникальна.)
Σε αγαπάω πολύ. (Я тебя очень люблю.)
Η αγάπη θέλει χρόνο. (Любовь требует времени.)
Μεγάλη αγάπη κρατάει χρόνια. (Большая любовь длится годами.)
Глагол αγαπάω — нормальное «люблю» в жизни.

🔥 ο έρωτας — страсть, влюблённость
Это – сильное влечение, химия, романтика. начало отношений, «бабочки в животе», чувство яркое, но часто не вечное.
Ήταν έρωτας με την πρώτη ματιά. (Это была любовь с первого взгляда.)
Τρελός έρωτας! (Безумная страсть!)
Ο έρωτας περνάει, η αγάπη μένει. (Влюблённость проходит, любовь остаётся.)
Ζουν έναν μεγάλο έρωτα. (Они переживают большую страсть.)

Очень по-гречески звучит фраза:
Ο έρωτας γίνεται αγάπη. (Страсть превращается в любовь.)

Глагол βάζω

Βάζω — один из самых универсальных в греческом (почти как to put в английском или русское «положить/ поставить/ надеть/ налить/ включить»).
έβαλα (прош.) и θα βάλω (буд.).


📦 Класть / ставить
Βάζω τα κλειδιά στην τσάντα. (Кладу ключи в сумку.)
Έβαλα το βιβλίο στο τραπέζι. (Положила книгу на стол.)

Θα βάλω το ποτήρι εδώ. (Поставлю стакан здесь.)
Μην βάζεις τα παπούτσια στο κρεβάτι! (Не клади обувь на кровать!)


👕 Надевать
Βάζω το μπουφάν γιατί κάνει κρύο. (Надеваю куртку, потому что холодно.)
Έβαλα καινούρια παπούτσια. (Я надела новые ботинки.)

Θα βάλω φόρεμα στο πάρτι. (Надену платье на вечеринку.)
Βάλε καπέλο! (Надень шапку!)


Наливать / добавлять в еду
Βάζω γάλα στον καφέ. (Добавляю молоко в кофе.)
Έβαλα ζάχαρη στο τσάι. (Я положила сахар в чай.)
Θα βάλω λίγο αλάτι. (Добавлю немного соли.)
Μη βάλεις πολύ πιπέρι. (Не клади много перца.)


🔌 Включать / запускать
Βάζω μουσική. (Включаю музыку.)
Έβαλα την τηλεόραση. (Я включила телевизор.)
Θα βάλω ξυπνητήρι για τις 7. (Поставлю будильник на 7.)


🧠 Переносные значения
Βάζω στόχους. (Ставлю цели.)
Μου έβαλε δύσκολη ερώτηση. (Он задал мне сложный вопрос.)
Μην με βάζεις σε προβλήματα. (Не втягивай меня в неприятности.)
Έβαλα πρόγραμμα στη ζωή μου. (Я навела порядок в своей жизни.)

greek_by

Гладить (χαϊδεύω/ σιδερώνω)

Существует важная разница двух «гладить» в греческом:
χαϊδεύω = гладить (ласково, рукой) и σιδερώνω = гладить утюгом

χαϊδεύω — гладить, ласкать, всегда про прикосновение, нежность, ласку
χάιδεψα — погладила, θα χαϊδέψω — поглажу
Χαϊδεύω τη γάτα. (Глажу кошку.) 
Χάιδεψα το σκυλί στον δρόμο. (Я погладила собаку на улице.)
Θα χαϊδέψω το παιδί πριν κοιμηθεί. (Поглажу ребёнка перед сном.)
Μου αρέσει να χαϊδεύω τα ζώα. (Мне нравится гладить животных.)
Χάιδεψε τα μαλλιά της. (Он погладил её по волосам.)

σιδερώνω — гладить утюгом
σιδέρωσα — погладила (утюгом), θα σιδερώσω — поглажу (утюгом)
Σιδερώνω τα ρούχα. (Глажу одежду.)
Σιδέρωσα το πουκάμισο. (Я погладила рубашку.)
Θα σιδερώσω αύριο. (Поглажу завтра.)
Δεν μου αρέσει να σιδερώνω. (Мне не нравится гладить бельё.)

το σίδερο — утюг
Το σίδερο είναι ζεστό. (Утюг горячий.)

greek_by

με ταξί/ μεταξύ/ μετάξι

Слова очень похожи по звучанию, но совсем разные по смыслу.

🚕 με ταξί — на такси
Πάμε στο αεροδρόμιο με ταξί. (Поедем в аэропорт на такси.)
Γύρισα σπίτι με ταξί γιατί έβρεχε. (Я вернулась домой на такси, потому что шёл дождь.)

🤫 μεταξύ μας — между нами, по секрету
Μεταξύ μας, δεν μου άρεσε η ταινία. (Между нами, фильм мне не понравился.)
Αυτό είναι μυστικό μεταξύ μας. (Это секрет между нами.)

👗 μετάξι — шёлк
Μου αρέσουν τα πουκάμισα από μετάξι. (Мне нравятся рубашки из шёлка.)
Αγόρασε ένα μεταξωτό φουλάρι. (Она купила шёлковый шарф.)

💡 μεταξωτό = шёлковый (прилагательное)

Радостная (χαρούμενη)

Прилагательные для описания хорошего расположение духа
χαρούμενη / χαρούμενος   (радостная/ радостный) от слова η χαρά — «радость»
→ про эмоцию здесь и сейчас, хорошее настроение, радость от чего-то.
Είμαι χαρούμενη σήμερα. (Я сегодня радостная.)
Είναι χαρούμενο παιδί. (Он/она — радостный ребёнок.)
Η χαρά της ήταν μεγάλη. (Её радость была большой.)

ευτυχισμένη / ευτυχισμένος (счастливая/ счастливый) от слова
η ευτυχία — «счастье» → про глубокое, длительное состояние, удовлетворённость жизнью.
Είμαι ευτυχισμένη με τη ζωή μου. ((Я счастлива своей жизнью.)
Θέλω ευτυχία και ηρεμία. (Я хочу счастья и спокойствия.)
Η ευτυχία δεν είναι τα χρήματα. (Счастье — не в деньгах.)

ευχαριστημένη / ευχαριστημένος (довольная/ довольный) от слова
ευχαριστώ — «спасибо» → про удовлетворение результатом, услугой, ситуацией.
Είμαι ευχαριστημένη με τη δουλειά μου. (Я довольна своей работой.)
Είστε ευχαριστημένος με το αποτέλεσμα; (Вы довольны результатом?)
Ευχαριστώ πολύ! (Большое спасибо!)

γελαστή / γελαστός (улыбчивая/ улыбчивый) → про характер, человека, который часто улыбается.
Είναι πάντα γελαστή. (Она всегда улыбчивая.)
Μου αρέσουν οι γελαστοί άνθρωποι. (Мне нравятся улыбчивые люди.)

 ευγενική / ευγενικός (вежливая/ вежливый) → про манеры, воспитанность, уважение к другим.
Είναι πολύ ευγενική κοπέλα. (Она очень вежливая девушка.)
Να είσαι ευγενικός με όλους. (Будь вежлив со всеми.)

Гнилой (σάπιος)

σάπιος / σάπια / σάπιο — «гнилой, испорченный»
🔹 Прямое значение
Το μήλο είναι σάπιο. ((Яблоко гнилое.)
Το ψωμί έγινε σάπιο. (Хлеб испортился.)
Αυτό το φρούτο μυρίζει σάπιο. (Этот фрукт пахнет гнилью / испорченным.)
Πέτα το, είναι σάπιο. (Выбрось это, оно испорчено.)
Τα λαχανικά είναι σάπια. (Овощи гнилые.)

🔹 Переносное значение
Είναι σάπιος άνθρωπος. (Он испорченный человек.)
(= διεφθαρμένος — коррумпированный)
Η πολιτική είναι σάπια. (Политика прогнила.)
Αυτό το σύστημα είναι σάπιο. (Эта система прогнившая.)
Έχει σάπιο χαρακτήρα. (У него гнилой характер.)

🔹 Разговорные выражения
Ασ’ τα σάπια! (Да ладно! / Хватит врать! / Что ты мне тут заливаешь!)
Μη μου λες σάπια πράγματα.(Не говори мне ерунду / не неси чепуху.)
Αυτά είναι σάπια λόγια. (Это пустые / лживые слова.)