Глагол βάζω означает класть, помещать, ставить что-то куда-то. Это один из самых часто используемых глаголов в греческом языке. Он используется, когда мы кладём предмет в сумку, на стол, в ящик, добавляем ингредиенты в еду, включаем музыку, или надеваем одежду.
Прошедшая форма έβαλα — «положил», будущее θα βάλω — «положу», а форма να βάλω используется после слов хочу, нужно, можно, давай и т.д.
| Лицо | Прошедшее | Настоящее | Будущее | Что делать |
| εγώ | έβαλα | βάζω | θα βάλω | να βάλω |
| εσύ | έβαλες | βάζεις | θα βάλεις | να βάλεις |
| αυτός / αυτή / αυτό | έβαλε | βάζει | θα βάλει | να βάλει |
| εμείς | βάλαμε | βάζουμε | θα βάλουμε | να βάλουμε |
| εσείς | βάλατε | βάζετε | θα βάλετε | να βάλετε |
| αυτοί / αυτές / αυτά | έβαλαν | βάζουν | θα βάλουν | να βάλουν |
Έβαλα το τηλέφωνο στην τσάντα μου. (Я положил телефон в свою сумку.)
Έβαλα μουσική στο αυτοκίνητο. (Я включил музыку в машине.)
Βάζω το γάλα στο ψυγείο. (Я ставлю молоко в холодильник.)
Βάζω ρούχα πριν βγω από το σπίτι. (Я надеваю одежду перед тем как выйти из дома.)
Βάζω το πορτοφόλι στην τσάντα. (Я кладу кошелёк в сумку.)
Βάζουν τα κλειδιά στην τσάντα. (Они кладут ключи в сумку.)
Αύριο θα βάλω το βιβλίο στην τσάντα μου. (Завтра я положу книгу в свою сумку.)
Αύριο θα βάλω ζάχαρη στον καφέ σου. (Завтра я положу сахар в твой кофе.)
Θέλω να βάλω το διαβατήριο στην τσάντα. (Я хочу положить паспорт в сумку.)
Частые выражения
βάζω κάτι στην τσάντα — класть что-то в сумку
βάζω το τηλέφωνο στην τσάντα — класть телефон в сумку
βάζω ζάχαρη στον καφέ — класть сахар в кофе
βάζω μουσική — включать музыку
βάζω ρούχα — надевать одежду
βάζω κάτι στο ψυγείο — класть что-то в холодильник
Глагол κατεβαίνω означает движение вниз: спускаться по лестнице, с горы, с холма, с этажа, выходить из транспорта.
Глагол ανεβαίνω используется, когда речь идет о движении вверх: по лестнице, на гору, на этаж, на холм, на дерево, в транспорт. Также он употребляется в переносном смысле, например когда растут цены, температура или уровень чего-то.
В греческом αγάπη и έρωτας оба переводятся как «любовь»,
Βάζω — один из самых универсальных в греческом (почти как to put в английском или русское «положить/ поставить/ надеть/ налить/ включить»).
Существует важная разница двух «гладить» в греческом:
Слова очень похожи по звучанию, но совсем разные по смыслу.
Прилагательные для описания хорошего расположение духа
σάπιος / σάπια / σάπιο — «гнилой, испорченный»