Телефонные номера (Τηλεφωνικός αριθμός)

В греческом цифры в номере телефона произносятся по одной:
210 345 6789 δύο – ένα – μηδέν – τρία – τέσσερα – πέντε – έξι – επτά – οκτώ – εννέα, иногда  парами: δύο δέκα, τριάντα πέντε, εξήντα οκτώ, ενενήντα εννέα.

τηλέφωνο (телефон)
τηλεφωνικός αριθμός (телефонный номер)
αριθμός τηλεφώνου (номер телефона, более разговорный вариант)

Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου σου; (Какой у тебя номер телефона? (неформ.)
Ποιος είναι ο αριθμός τηλεφώνου σας; (Какой у вас номер телефона? (вежл.)
Το τηλέφωνό μου είναι… (Мой телефон…)
Ο αριθμός μου είναι… (Мой номер…)
Δεν έχω τηλέφωνο. (У меня нет телефона.)

Порядковые числительные и дни недели

Все дни недели в греческом — женского рода (η Δευτέρα, η Τρίτη…), поэтому порядковые тоже женского рода: η πρώτη, η δεύτερη, η τρίτη… .
Легче запомнить дни недели, если начинать отсчёт с воскресенья, как во многих европейских календарях:
Η Κυριακή είναι η πρώτη μέρα της εβδομάδας. (Воскресенье — первый день недели.)
Η Δευτέρα είναι η δεύτερη μέρα της εβδομάδας. (Понедельник — второй день недели.)
Η Τρίτη είναι η τρίτη μέρα της εβδομάδας. (Вторник — третий день недели.)
Η Τετάρτη είναι η τέταρτη μέρα της εβδομάδας. (Среда — четвёртый день недели.)
Η Πέμπτη είναι η πέμπτη μέρα της εβδομάδας. (Четверг — пятый день недели.)
Η Παρασκευή είναι η έκτη μέρα της εβδομάδας. (Пятница — шестой день недели.)
Το Σάββατο είναι η έβδομη μέρα της εβδομάδας. (Суббота — седьмой день недели.)

Хотя Σάββατο среднего рода, порядковое числительное остаётся женским, т.к. речь о  дне – η μέρα, которое женского рода.

 

Порядковые числительные и месяцы года

Порядковые числительные легко запомнить по месяцам.
Учитывая то, что все месяцы — мужского рода, значит порядковое тоже : ο πρώτος, ο δεύτερος и т.д.
Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας. (Январь — первый месяц.)
Ο Φεβρουάριος είναι ο δεύτερος μήνας. (Февраль — второй месяц.)
Ο Μάρτιος είναι ο τρίτος μήνας. (Март — третий месяц.)
Ο Απρίλιος είναι ο τέταρτος μήνας. (Апрель — четвёртый месяц.)
Ο Μάιος είναι ο πέμπτος μήνας. (Май — пятый месяц.)
Ο Ιούνιος είναι ο έκτος μήνας. (Июнь — шестой месяц.)
Ο Ιούλιος είναι ο έβδομος μήνας. (Июль — седьмой месяц.)
Ο Αύγουστος είναι ο όγδοος μήνας. (Август — восьмой месяц.)
Ο Σεπτέμβριος είναι ο ένατος μήνας. (Сентябрь — девятый месяц.)
Ο Οκτώβριος είναι ο δέκατος μήνας. (Октябрь — десятый месяц.)
Ο Νοέμβριος είναι ο ενδέκατος μήνας. (Ноябрь — одиннадцатый месяц.)
Ο Δεκέμβριος είναι ο δωδέκατος μήνας. (Декабрь — двенадцатый месяц.)

близко / далеко (κοντά / μακριά)

κοντά = близко / рядом / недалеко
Можно использовать само по себе или с предлогом σε + объект.
κοντά σε = близко к…
Если указываем объект, σε соединяется с артиклем существительного.

Род / число κοντά σε + артикль Пример
Муж.р./ ед.ч. κοντά στον κοντά στον φίλο (рядом с другом)
Муж.р./ мн.ч. κοντά στους κοντά στους φίλους (рядом с друзьями)
Жен.р./ ед.ч. κοντά στην κοντά στην πόλη (рядом с городом)
Жен.р./ мн.ч. κοντά στις κοντά στις γυναίκες (рядом с женщинами)
Ср.р./ ед.ч. κοντά στο κοντά στο σπίτι (рядом с домом)
Ср.р./ мн.ч. κοντά στα κοντά στα παιδιά (рядом с детьми)

Το σχολείο είναι κοντά. (Школа близко.)
Το σπίτι μου είναι κοντά στο πάρκο. (Мой дом рядом с парком.)
Είμαστε κοντά στην παραλία. (Мы рядом с пляжем.)

μακριά = далеко
Το χωριό είναι μακριά. (Деревня далеко.)
Μακριά также часто употребляется с από + объект, после από следует артикль существительного.
μακριά από = далеко от…

Род / число μακριά από + артикль Пример
Муж.р./ ед.ч. μακριά από τον μακριά από τον φίλο (далеко от друга)
Муж.р./ мн.ч. μακριά από τους μακριά από τους φίλους (далеко от друзей)
Жен.р./ ед.ч. μακριά από την μακριά από την πόλη (далеко от города)
Жен.р./ мн.ч. μακριά από τις μακριά από τις γυναίκες (далеко от женщин)
Ср.р./ ед.ч. μακριά από το μακριά από το σπίτι (далеко от дома)
Ср.р./ мн.ч. μακριά από τα μακριά από τα παιδιά (далеко от детей)

Το σπίτι είναι μακριά από το κέντρο. (Дом далеко от центра.)
Η στάση είναι μακριά από την πλατεία. (Остановка далеко от площади.)

Приставка ξε- в глаголах

Приставка ξε- придает глаголу противоположное значение:
κουράζομαι — уставать, ξεκουράζομαι — отдыхать
Κουράζομαι πολύ στη δουλειά. (Я сильно устаю на работе.)
Ξεκουράζομαι το απόγευμα. (Я отдыхаю днём.)

γράφω
— писать, ξεγράφω — вычёркивать, удалять из списка
Γράφω το όνομά σου. (Я пишу твоё имя.)
Ξεγράφω το όνομά σου από τη λίστα. (Я вычёркиваю твоё имя из списка.)

χνουδιάζω — пушиться, ξεχνουδιάζω — убрать ворс, очистить
Το πουλόβερ χνουδιάζει. (Свитер пушится.)
Ξεχνουδιάζω το πουλόβερ. (Я очищаю свитер от катышков.)

κουκουλώνω — накрывать, укутывать, ξεκουκουλώνω — раскрывать, снимать покрывало
Κουκουλώνω το παιδί με την κουβέρτα. (Я укутываю ребёнка одеялом.)
Ξεκουκουλώνω το παιδί. (Я раскрываю ребёнка, снимаю одеяло).

κουμπώνω — застёгивать, ξεκουμπώνω — расстёгивать
Κουμπώνω το σακάκι μου. (Я застёгиваю пиджак.)
Ξεκουμπώνω το σακάκι μου. (Я расстёгиваю пиджак.)

φορτώνω — загружать, ξεφορτώνω — разгружать / избавляться от чего-то
Φορτώνω το αυτοκίνητο. (Я загружаю машину.)
Ξεφορτώνω το αυτοκίνητο. (Я разгружаю машину.)

Ξεφορτώθηκα αυτό το πρόβλημα. (Я избавился от этой проблемы.)

βιδώνω — закручивать, ξεβιδώνω — откручивать
Βιδώνω τη βίδα. (Я закручиваю винт.)
Ξεβιδώνω τη βίδα. (Я откручиваю винт.)

Наверху / внизу (πάνω / κάτω)

πάνω / στον πάνω όροφο – наверху / на верхнем этаже
Είναι πάνω. (Он наверху.)
Τα υπνοδωμάτια είναι στον πάνω όροφο. (Спальни находятся наверху / на верхнем этаже.)
Πήγαινε πάνω. (Иди наверх.)
Υπάρχει μπάνιο πάνω; (Наверху есть ванная?)

κάτω / στο ισόγειο / στον κάτω όροφο – внизу / на нижнем этаже
Είναι κάτω. (Она внизу.)
Η κουζίνα είναι κάτω. (Кухня находится внизу.)
Κατέβα κάτω. (Спустись вниз.)
Υπάρχει τουαλέτα κάτω; (Внизу есть туалет?)

Глагол “πειράζω”

Глагол πειράζω имеет разные значения:
 – обижать
Ποιος πείραξε το παιδί; (Кто обидел ребенка?)
Τα λόγια σου με πείραξαν. (Твои слова меня обидели.)
Με το παραμικρό πειράζεται. (Обижается на каждую мелочь.)
Πειράχτηκε, αλλά δεν το έδειξε. (Обиделся, но не показал этого.)
– дразнить, подкалывать кого-то
Σοβαρά το λες ή θέλεις να με πειράξεις; (Ты это серьезно говоришь или хочешь меня подразнить?)
Μη θυμώνεις. Για να σε πειράξω το είπα. (Не злись. Я это сказал, чтобы подразнить тебя.)
 – навредить кому-то, сделать ему плохое
Μην τον πειράξεις, γιατί θα έχεις να κάνεις μαζί μου. (Не делай ему плохого или будешь иметь дело со мной.)
– навредить организму, здоровью
Με πείραξε το κρασί. (На меня плохо подействовало вино.)
Με πειράζει η υγρασία. (На меня действует влажность воздуха.)
Πολύς καφές πειράζει τα νεύρα. (Много кофе вредит нервам.)
– трогать какие-то вещи, портить их 
Μην το πειράξεις, γιατί θα πέσει. (Не трогай его, а то упадет.)
Ποιος πείραξε τα βιβλία και δεν τα βρίσκω στη θέση τους; (Кто трогал книги, и теперь не нахожу их на их месте?)
в таких вопросах (всегда стоит в третьем лице):
Πειράζει να φύγω τώρα; (Ничего, если я сейчас уйду?)
Τι σε πειράζει αν καθίσει δίπλα σου; (Ну и что будет, если сядет рядом с тобой?)
δεν πειράζει ничего страшного, не имеет значения, не переживай, обойдется (в ответ на извинение)
Συγγνώμη! (Извините!)
– Δεν πειράζει! (Ничего страшного!)

#греческий_язык
#уроки_греческого_языка

Комнаты в доме по-гречески

η κρεβατοκάμαρα / το υπνοδωμάτιο (в объявлениях) — спальня
Η κρεβατοκάμαρα είναι μεγάλη. (Спальня большая.)
Σπίτι με τρία υπνοδωμάτια. (Дом с тремя спальнями.)

το σαλόνι — гостиная
Το σαλόνι έχει μπαλκόνι. (В гостиной есть балкон.)
Διαμέρισμα με σαλόνι και κουζίνα. (Квартира с гостиной и кухней.)

η κουζίνα — кухня
Η κουζίνα είναι καινούργια. (Кухня новая.)
Δωμάτιο με μικρή κουζίνα. (Комната с маленькой кухней.)

το μπάνιο — ванная / туалет
Το μπάνιο είναι στον πάνω όροφο. (Ванная на верхнем этаже.)
Διαμέρισμα με δύο μπάνια. (Квартира с двумя ванными.)

το χωλ — прихожая, холл
Στο ισόγειο υπάρχει ένα χωλ. (На первом этаже есть прихожая.)
Σπίτι με μεγάλο χωλ. (Дом с большой прихожей.)

η τραπεζαρία — столовая
Η τραπεζαρία είναι δίπλα στην κουζίνα. (Столовая находится рядом с кухней.)

το γραφείο — кабинет
Έχω ένα μικρό γραφείο στο σπίτι. (У меня дома есть маленький кабинет.)

η αποθήκη — кладовка
Η αποθήκη είναι στο πίσω μέρος του σπιτιού. (Кладовка находится в задней части дома.)

ο διάδρομος — коридор
Ο διάδρομος είναι μακρύς. (Коридор длинный.)

το μπαλκόνι — балкон
Το σαλόνι έχει μεγάλο μπαλκόνι. (У гостиной большой балкон.)

 η ταράτσα — терраса на крыше
Η ταράτσα έχει ωραία θέα. (С террасы красивый вид.)

ο κήπος — сад
Το σπίτι έχει μεγάλο κήπο. (У дома большой сад.)

η τουαλέτα — туалет
Στο σπίτι υπάρχουν δύο τουαλέτες. (В доме два туалета.)

Артикль в описаниях помещений, интерьера

В современном разговорном греческом языке артикль иногда опускается, особенно в описаниях помещений, интерьера, списка комнат или предметов, когда речь идёт не о конкретном, а о типичном/общем обозначении.

📌 Когда артикль опускается
1) В описаниях помещений
Σπίτι με δύο υπνοδωμάτια, σαλόνι, κουζίνα, μπάνιο. (Дом с двумя спальнями, гостиной, кухней, ванной.)
2) В объявлениях о недвижимости
Διαμέρισμα 80 τ.μ., σαλόνι, κουζίνα, δύο υπνοδωμάτια. (Квартира 80 кв.м, гостиная, кухня, две спальни.)
3) В коротких перечислениях мебели/предметов
Δωμάτιο με κρεβάτι, ντουλάπα, γραφείο. (Комната с кроватью, шкафом, письменным столом.)


📌 Когда артикль нужен
1) Когда речь о конкретной комнате
Το υπνοδωμάτιο είναι μεγάλο. (Спальня большая.)
Το σαλόνι έχει μπαλκόνι. (В гостиной есть балкон.)
2) В обычных предложениях
Έχουμε δύο υπνοδωμάτια στο σπίτι. (У нас в доме две спальни.)

Кто-то, какой-то … никто, кто-нибудь (κάποιος … κανένας)

Κάποιος / κάποια / κάποιο (кто-то, какой-то, некоторый), говорим о неизвестном человеке или предмете, не конкретизируя, кто или что.

муж. κάποιος кто-то / какой-то (м.р.)
жен. κάποια кто-то / какая-то (ж.р.)
ср. κάποιο что-то / какое-то (ср.р.)

Κάποιος σε ψάχνει. (Кто-то тебя ищет.)
Κάποιος άντρας σε περιμένει έξω. (Какой-то мужчина ждёт тебя снаружи.)

Κάποια γυναίκα άφησε ένα μήνυμα για σένα. (Какая-то женщина оставила сообщение для тебя.)
Κάποιο παιδί έκλαψε. (Какой-то ребёнок плакал.)

κανένας / καμία / κανένα (никто, никакой) в отрицательных предложениях,
или в вопросах и разговорной речи может значить «кто-нибудь», «какой-нибудь».

муж. κανένας никто / кто-нибудь
жен. καμία никто (ж.р.) / какая-нибудь
ср. κανένα ничто / какое-нибудь

Значение зависит от контекста.
В отрицательном предложении → «никто / ничто»:
Δεν ήρθε κανένας. (Никто не пришёл.)
Δεν έχω καμία ιδέα. (У меня нет никакой идеи.)
Δεν είδα κανένα παιδί. (Я не видел ни одного ребёнка.)

В вопросе → «кто-нибудь / какой-нибудь»:
Ήρθε κανένας; (Кто-нибудь пришёл?)
Έχεις καμία απορία; (У тебя есть какой-нибудь вопрос?)
Ξέρεις κανένα καλό μέρος για καφέ; (Знаешь какое-нибудь хорошее место для кофе?)