Вербное воскресенье на Кипре

 

 

 

 

 

 

Κυριακή των βαϊων (Вербное воскресенье)
Η επόμενη μέρα είναι η Κυριακή των Βαΐων ή Ελιάς, όπως τη λένε στην Κύπρο. (Следующий день — Вербное воскресенье или Оливковое воскресенье, как его называют на Кипре.)
Οι χριστιανοί παίρνούν στις εκκλλησίεσ κλαδιά ελιάς. (Христиане несут оливковые ветви в церкви.)
Τ’αφήνουν εκεί ως τη γιορτή της Αναλήψης για ν’αγιαστούν. (Там оставляют их до праздника Вознесения, чтобы освятить.)
Τότε τα παίρνουν στο σπίτι, κόβουν τα φύλλα, το φυλάνε σ’ενα σακούλι και καπνίζουν μ’αυτά όλο το χρόνο. (Потом забирают домой, срезают листья, держат в мешке и используют их круглый год.)
Την Κυριακή των Βαΐων πολλοί άνθρωποι φτιάχνουν ένα σταυρό με δύο φύλλα ελιάς ή ένα κλαδί φοίνικιάς. (В Вербное воскресенье многие люди делают крест из двух оливковых листьев или пальмовых ветвей.)
Το σταυρό αυτό το βάζουν στο πέτο τους ή στην εξώπορτα του σπιτιού τους. (Этот крест они прикрепляют на лацкане или на входной двери своего дома.)
Οι ελιές και οι φοίνικες θυμίζουν τη θριαμβευτική είσοδο του Χριστού στην Ιερουσαλήμ, όπου οι άνθρωποι Τον υποδέχτηκαν με κλαδιά ελιάς και φοίνικα.
(Олива и пальма напоминают о триумфальном въезде Христа в Иерусалим, где люди встречали Его с оливковыми и пальмовыми ветвями.)
Την ημέρα αυτή πολλές οικογένειες τρώνε ψάρι. (В этот день многие семьи едят рыбу.)
Η εβδομάδα αυτή είναι γεμάτη πένθος. (Эта неделя полна траура.)
Σταματούν οι διασκέδασεις και τα γλέντια. (Прекращаются веселье и гулянья.)
Αρχίζουν το Πάθη. (Начинается Страстная неделя.)
Οι χριστιανοί πηγαίνουν όλοι στην εκκλησία. (Все христиане ходят в церковь.)
Οι νοικοκυρές είναι πολυάσχολες. (Домохозяйки заняты.)
Τρέχουν απ’εδώ, τρέχουν απ’εκεί να καθαρίσουν τα σπίτια τους. (Они бегают туда-сюда, чтобы убраться в своих домах.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *