В греческом языке времена года (ο χειμώνας, η άνοιξη, το καλοκαίρι, το φθινόπωρο) обязательно употребляются с определённым артиклем (ο, η, το).
В винительном падеже времена года ставятся без отдельного предлога, функцию которого выполняет артикль в винительном падеже (τον, την, το).
Времена года в винительном падеже часто используются после глаголов действия (люблю, жду, провожу и т.п.).
η εποχή — время года
Η άνοιξη είναι η αγαπημένη μου εποχή. (Весна — моё любимое время года.) (им.п.)
ο χειμώνας – зима
Ο χειμώνας στην Ελλάδα είναι ήπιος. (Зима в Греции мягкая.) (им.п.)
Ο χειμώνας στην πόλη είναι βαρύς. (Зима в городе суровая.) (им.п.)
Περνάμε όμορφα τον χειμώνα στο βουνό. (Мы хорошо проводим зиму в горах.) (вин.п.)
η άνοιξη – весна
Η άνοιξη φέρνει λουλούδια και καλό καιρό. (Весна приносит цветы и хорошую погоду.) (им.п.)
Η άνοιξη γεμίζει τη φύση με χρώματα. (Весна наполняет природу красками.) (им.п.)
Περιμένω με ανυπομονησία την άνοιξη. (Я с нетерпением жду весну.) (вин.п.)
το καλοκαίρι – лето
Το καλοκαίρι είναι ζεστό και ηλιόλουστο. (Лето жаркое и солнечное.)(им.п.)
Αγαπώ πολύ το καλοκαίρι. (Я очень люблю лето.) (вин.п.)
Το καλοκαίρι πάμε διακοπές στη θάλασσα. (Летом мы едем в отпуск на море.) (вин.п.)
το φθινόπωρο – осень
Το φθινόπωρο αρχίζουν τα σχολεία. (Осень начинает школу. = Осенью начинается школа.) (им.п.)
Το φθινόπωρο πέφτουν τα φύλλα από τα δέντρα. (Осенью листья падают с деревьев.) (вин.п.)
Περιμένω το φθινόπωρο για να ξεκουραστώ. (Я жду осень, чтобы отдохнуть.) (вин.п.)
(им.п.) – именительный падеж (подлежащее)
(вин.п.) – винительный падеж (дополнение)
Время года | Род | Именительный (кто? что?) | Винительный (кого? что?) |
---|---|---|---|
зима | муж. (ο) | ο χειμώνας | τον χειμώνα |
весна | жен. (η) | η άνοιξη | την άνοιξη |
лето | ср. (το) | το καλοκαίρι | το καλοκαίρι |
осень | ср. (το) | το φθινόπωρο | το φθινόπωρο |