Род существительных (единственное число)

В греческом языке, как и в русском существует мужской, женский и средний род существительных, которые отличаются окончаниями и наличием артикля, стоящего перед ними.

Существительные мужского рода в единственном числе имеют окончания:  -ος, – ης, -ας, и перед ними ставится определенный артикль ‘o‘.
Например:
o … -ος: o Φίλιππος (Филипп), o αδελφός (брат), o φίλος (друг);
o … – ης: o Δημήτρης (Дмитрий), ο μαθητής (студент), ο χάρτης (карта);
o … –ας: o Κώστας (Константин), ο άντρας (мужчина), ο ελέφαντας (слон).
Исключение: ο παππούς (дедушка), ο καφές (кофе).

Существительные женского  рода в единственном числе имеют окончания:  -α, -η, и перед ними ставится определенный артикль ‘η‘.
η … -α: η  Μαρία (Мария), η γυναίκα (женщина), η πένα (ручка);
η … η: η Ελένη (Елена), η αδελφή (сестра), η φίλη (подруга).
Исключение: η έξοδος (выход), η αλεπού (лиса), η Φρόσω (Фрося).

Существительные среднего  рода в единственном числе имеют окончания:
-o, – ι, -μα и перед ними ставится определенный артикль то‘.
то … -o: το βιβλίο (книга), το τηλέφωνο (телефон), το σχολείο (школа);
то … – ι: το παιδί (ребенок), το σπίτι (дом), το ψάρι (рыба),
то … -μα: το όνομα (имя), το χρώμα (цвет), το γράμμα (буква).
Исключение: το κρέας (мясо),το φως (свет).

Заучивать греческие существительные в единственном числе лучше сразу с соответствующим определенным артиклем o, η  или то.
Определять род существительного следует исключительно по его окончанию. При этом необходимо помнить, что род существительного в греческом языке часто не совпадает с его родом в русском языке.
Например,
τо κορίτσι (девочка) – существительное среднего рода в греческом языке (окончание ) , и женского рода в русском;
τо αγόρι (мальчик) –  существительное среднего рода в греческом языке (окончание ) , и мужского рода в русском;
ο ήλιος (солнце) –  существительное мужского рода в греческом языке (окончание -ος) , и среднего рода в русском;
η λίμνη (озеро)  –  существительное женского рода в греческом языке (окончание ) , и среднего рода в русском. И таких примеров множество.

Мужской род Женский род Средний род
Артикль: о η то
Окончание: -ος -o
ης – ι
ας μα

 

Одежда (το ρούχο)

η ζακέτα (куртка, жакет), το σακάκι (пиджак),
το κοστούμι (костюм), το πουλόβερ (пуловер),
το φούτερ (свитшот, толстовка),
το πουκάμισο (рубашка), το παντελόνι (брюки),
η μπλούζα (блузка), η φούστα (юбка), το φόρεμα (платье),
το φανελάκι (футболка), το εσώρουχο (нижнее белье),
το καλσόν (колготки), οι κάλτσες (носки),

η γραβάτα (галстук), το καπέλο (шляпа), τα παπούτσια (обувь),
τα σανδάλια (сандалии), τα πέδιλα (босоножки)

Приветствие. Знакомство

В греческом языке, как и в русском, существуют формы обращения на “Вы” и  на “ты”.
Приветствие
Γεια σας. [я сас] (Здравствуйте.)
Γεια σου. [я су] (Здравствуй.)
Χαίρετε. [херете] (Здравствуйте.)
Καλημέρα.[калимера] (Добрый день.)
Καλησπέρα [калиспера] (Добрый вечер.)
Καληνύχτα [калинихта] (Доброй ночи.)
Αντίο [андыо] (До свидания.)

Τι κάνετε; [ты канэтэ] (Как Ваши дела?),
кипрский диалект: ΄Ιντα που κάμνετε; [инда пу камнэтэ]
Τι κάνεις; [ты канис] (Как твои дела?)
кипрский диалект: ΄Ιντα που κάμνεις; [инда пу камнис] (Как твои дела?)
кипрский диалект: Ούλλα καλά; [ула кала] (Все хорошо?)
Πόμπα! [помба] (Отлично!)

Πώς είστε; [пос истэ] (Как Вы?)
Πώς είσαι; [пос исэ] (Как ты?)
Καλά, ευχαριστώ. [кала эфхаристо] (Хорошо, спасибо.)
Εσείς;[эсис] (А у Вас?)
Εσú; [эсу] (А у тебя?)

Πώς σας λένε; [пос сас лене] (Как Вас зовут?)
Πώς σε λένε; [по се лене] (Как тебя зовут?)
Mε λένε Ζιναΐδα. [ме лене зинаида] (Меня зовут Зинаида.) или
Ονομάζομαι Ζιναΐδα. [ономазоме зинаида] (Меня зовут Зинаида) или Λέγομαι Ζιναΐδα. [лег’оме зинаида] (Меня зовут Зинаида)
(г’ – обозначает мягкое “г”, как в украинском или белорусском языках)

Από πού είστε; [апо пу истэ] (Откуда Вы?)
Από πού είσai; [апо пу исэ] (Откуда ты?)
Είμαι από την Ρωσία. [имэ апо тын росия] (Я из России.)
Εσείς; [эсис] (А Вы?)
Εσú; [эсу] (А ты?)

Личные местоимения

Единственное число
εγώ [эг’o] я
εσύ [эси] ты
αυτός [афтос] он
αυτή [афты] она
αυτό [афто] оно

Множественное число
εμείς [эмис] мы
εσείς [эсис] вы
αυτοί [афты] они (мужской род)
αυτές [афтес] они (женский род)
αυτά [афта] они (средний род)

В греческом языке в обычном  контексте личные местоимения (προσωπικές αντωνυμίες) в предложениях не ставятся. На лицо и число указывает глагол.
Είμαι δασκάλα. (Я учительница.)
Είσαι μαθητής. (Ты студент.)


Личные местоимения употребляются только в том случае, когда нужно сделать на них акцент.

Εγώ είμαι δασκάλα. (Что касается меня, то я учительница).
Εσύ είσαι μαθητής. (Именно ты являешься студентом.)

Местоимения αυτός, αυτή, αυτό (он, она, оно ) и αυτοί, αυτές, αυτά (они), могут стоять перед глаголом в случае, если нужно уточнить род подлежащего (мужской, женский или средний) в единственном или множественном числе, т.к. глагол  είναι (быть) у них один и тот же.

Местоимение «они» в греческом языке бывает трех родов.
Правила замены существительных различными формами «они»:
αυτοί (мужской род)
одушевленные м. р. + м. р.:
O Κώστας και о Γιάννης (Костас и Янис) = αυτοί (м. р.)
одушевленные м. р. + ж. р.:
О Κώστας και η Ελένη (Костас и Элени) = αυτοί (м. р.)
Даже если будет много женщин и только один мужчина, все равно “они” – мужского рода.
одушевленные м. р. + ср. р. грамматически, но м. р. но смыслу:
(το αγόρι (мальчик) и το κορίτσι (девочка) по-гречески среднего рода.)
О Κώστας και το αγόρι (Костас и мальчик) = αυτοί (м. р.)
одушевленные ж. р. + ср. р.
Η Μαρία και το παιδί (Мария и ребёнок) = αυτοί (м. р.)

αυτές (женский род)
одушевленные ж. р. + ж. р.:
Η Μαρία και η Ελένη (Мария и Элени) = αυτές (ж. р.)
одушевленные ж. р. + ср. р. грамматически, но ж. р. по смыслу
Η Μαρία και το κορίτσι (Мария и девочка) = αυτές (ж. р.)

αυτά (среднего рода)
неодушевленные любых родов
То τραπέζι και η καρέκλα (стол и стул) = αυτά (ср. р.)