Не так давно мне попался очень хороший курс греческого языка для начинающих https://www.languagetransfer.org/greek , автор которого Михалис Элефтериу, киприот, родившийся в Великобритании, очень просто объясняет основы грамматики греческого языка, используя свой, так называемый, «Метод мышления».
120 уроков по 5-10 минут помогают легко понять логику применения тех или иных конструкций.
К сожалению, уроки проходят только на английском языке, поэтому я решила опубликовать у себя на блоге объяснения некоторых разделов греческой грамматики, с точки зрения вышеуказанного автора.
Category Archives: Грамматика
Склонение числительного “четыре” (τέσσερις, τέσσερα)
Мужской и женский род числа “четыре” совпадают по форме и отличаются от числа “четыре” среднего рода.
Падеж | Мужской и женский род | Средний род | ||
Именительный | τέσσερις | τέσσερα | ||
Родительный | τεσσάρων | τεσσάρων | ||
Винительный | τέσσερις | τέσσερα |
Το βιβλίο έχει μόνο τέσσερις εικόνες. (В книге всего четыре картинки.)
Και οι τέσσερις φίλοι μου μαθαίνουν αγγλικά. (Все четверо моих друзей учат английский.)
Η Ελένη έχει τέσσερα παιδιά, τρία κορίτσια και ένα αγόρι. (У Элени четверо детей, три девочки и один мальчик.)
Склонение числительного “три” (τρεις, τρία)
Мужской и женский род числа “три” совпадают по форме и отличаются от числа “три” среднего рода.
Падеж | Мужской и женский род | Средний род | ||
Именительный | τρεις | τρία | ||
Родительный | τριων | τριων | ||
Винительный | τρεις | τρία |
О Γιάννης αγοράζει τρεις κάρτες. (Янис покупает три карты.)
Τρία παιδιά περιμένουν στην στάση. (На остановке ждут трое детей.)
Οι τρεις αδελφές μου είναι στο σπίτι. (Мои три сестры дома.)
Склонение числительного “один” (ένας, μία/μια, ένα)
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
Именительный | ένας | μία/μια | ένα |
Родительный | ενός | μιας | ενός |
Винительный | έναν | μία(ν)/ μια(ν) | ένα |
Θέλω έναν φάκελο. (Я хочу один конверт.)
Υπάρχει ένας πίνακας στην τάξη. (В классе есть одна доска.)
Κοιτάζω ένα βιβλίο με εικόνες. (Я смотрю на одну книжку с картинками.)
Μία/Μια μόνο μαθήτρια είναι στην τάξη και γράφει. (Только один ученик находится в классе и пишет.)
Склонение числительных
Большинство количественных числительных в греческом языке не изменяются. Исключение составляют числительные «один», «три», «четыре».
Числительное «один» совпадает с неопределённым артиклем и при переводе часто опускается.
ένας φίλος (один друг) (м.р., ед.ч.)
Έχω έναν καλό φίλο στην Αθήνα. (У меня есть хороший друг в Афинах.)
μία φίλη (одна подруга) (ж.р., ед.ч.)
Η Μαρία είναι μία καλή φίλη. (Мария — хорошая подруга.)
ένα παιδί (один ребенок) (ср.р., ед.ч.)
Στην τάξη υπάρχει ένα παιδί που διαβάζει πολύ. (В классе есть один ребенок, который много учит.)
τρεις φίλοι (три друга), (м.р., мн.ч.)
Έχουμε τρεις φίλους που θα έρθουν απόψε. (У нас есть три друга, которые придут сегодня вечером.)
τρεις φίλες (три подруги), (ж.р., мн.ч.)
Οι τρεις φίλες πήγαν για καφέ. (Три подруги пошли на кофе.)
τρία παιδιά (трое детей), (ср.р., мн.ч.)
Τα τρία παιδιά παίζουν στην αυλή. (Три ребенка играют во дворе.)
τέσσερις φίλοι (четыре друга), (м.р., мн.ч.)
Οι τέσσερις φίλοι αποφάσισαν να πάνε για πεζοπορία. (Четыре друга решили пойти в поход.)
τέσσερις φίλες (четыре подруги), (ж.р., мн.ч.)
Οι τέσσερις φίλες οργανώνουν ένα πάρτι. (Четыре подруги организуют вечеринку.)
τέσσερα παιδιά (четыре ребенка), (ср.р., мн.ч.)
Τα τέσσερα παιδιά έφτιαξαν μια παράσταση. (Четыре ребенка/четверо детей устроили представление.)
Слово «много» в греческом языке
Слово «много» в греческом языке, в отличие от русского, изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже, при этом артикль не употребляется.
πολύς κόσμος (много народа)
Στην πλατεία υπήρχε πολύς κόσμος. (На площади было много народа.)
πολλή ζάχαρη (много сахара)
Μην βάλεις πολλή ζάχαρη στον καφέ. (Не добавляй много сахара в кофе.)
πολύ φαγητό (много еды)
Στο τραπέζι υπήρχε πολύ φαγητό. (На столе было много еды.)
πολλοί φίλοι (много друзей)
Έχω πολλούς φίλους από το σχολείο. (У меня много друзей из школы.)
πολλές φίλες (много подруг)
Η Μαρία έχει πολλές φίλες από το πανεπιστήμιο. (У Марии много подруг из университета.)
πολλά βιβλία (много книг)
Έχω πολλά βιβλία στην βιβλιοθήκη μου. (У меня много книг в библиотеке.)
Склонение слова “много” (πολύς, πολλή, πολύ)
Как было замечено ранее слово «много» в греческом языке изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже
Падеж | Единственное число | ||
М.р. | Ж.р. | Ср.р. | |
Именительный | πολύς* | πολλή | πολύ* |
Родительный | πολύ* | πολλής | πολύ* |
Винительный | πολύ* | πολλή | πολύ* |
Множественное число | |||
Именительный | πολλοί | πολλές | πολλά |
Родительный | πολλών | πολλών | πολλών |
Винительный | πολλούς | πολλές | πολλά |
* Следует запомнить, что слова πολύς и πολύ пишутся с одной буквой λ, остальные – с двумя.
Το σπίτι μας δεν έχει πολλά δωμάτια. (В нашем доме не так много комнат.)
Γιατί αγοράζεις πολλούς φακέλους; (Почему вы покупаете много конвертов?)
Γιατί γράφω πολλά γράμματα.(Потому что я пишу много писем.)
Μαθαίνουν πολλοί ξένοι φοιτητές ελληνικά; (Много ли иностранных студентов изучают греческий язык?)
Ναι, πολλοί. (Да много.)
Δεν είμαι εδώ πολλές μέρες. (Меня не было здесь много дней.)
Το Πανεπιστήμιο έχει πολλούς καθηγητές. (В университете много профессоров.)
Πολλές φοιτήτριες μένουν σ’ αυτό το σπίτι. (В этом доме живет много студенток.)
Δεν βάζω πολλή ζάχαρη στον καφέ μου. (Я не кладу много сахара в кофе.)
Πολλοί φίλοι μου έχουν αυτοκίνητα. (У многих моих друзей есть автомобили.)
Το ωράριο πολλών τραπεζών είναι συνεχές. (Часы работы многих банков непрерывны. = Многие банки работают без перерыва на обед.)
Δεν έχει εδώ πολύ κόσμο. (Здесь не так много людей.)
https://lingust.ru
Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов на -άω
Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов второго спряжения первой группы, оканчивающихся на -άω, (Τύπος Β1), (αγαπάω, γελάω), образуется с помощью добавления к основе настоящего времени окончаний -α для единственного числа, при этом ударение ставится на второй слог от конца:
αγάπα (люби), γέλα (смейся),
и –άτε для множественного числа:
αγαπάτε (любите), γελάτε (смейтесь).
Αγάπα τους γονείς σας! (Люби своих родителей!)
Αγαπάτε ο ένας τον άλλον! (Любите друг друга!)
Также для выражения более вежливой просьбы повелительное наклонение образуется с помощью формы глаголов второго лица единственного и множественного числа с частицей να:
να αγαπάς (люби), να γελάς (смейся),
να αγαπάτε (любите), να γελάτε (смейтесь).
Отрицательная форма в повелительном наклонении образуется при помощи частицы να, между которой и глаголом ставится отрицательная частица μην.
Частица να может опускаться.
Μη(v) ρωτάς εμένα, ρώτα αυτον! (Не спрашивай меня, спроси его!)
Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов первого спряжения (Τύπος Α)
Для того, чтобы выразить просьбу, приказ или команду, используется повелительное наклонение.
Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов первого спряжения, (Τύπος Α), которые заканчиваются на -ω и имеют ударение на втором слоге от конца (τρέχω, ανάβω), образуется с помощью добавления к основе настоящего времени окончаний -ε для единственного числа:
Τρέχε! (Беги!)
‘Αναβε! (Включай!)
и -ετε для множественного числа:
Τρέχετε! (Бегите!)
Ανάβετε! (Включайте!)
Ударение переносится на третий слог от конца, в том случае, если он есть.
Περίμενε ένα λεπτό! (Подожди минутку!)
Περιμένετε με! (Подождите меня!)
Также для выражения более вежливой просьбы повелительное наклонение образуется с помощью формы глаголов второго лица единственного и множественного числа с частицей να.
Να τρέχεις! (Беги!)
Να ανάβετε! (Включайте!)
Отрицательная форма в повелительном наклонении образуется при помощи частицы να и между ней и глаголом ставится отрицательная частица μην.
Частица να может опускаться.
(Να) μην τρέχεις! (Не беги!)
(Να) μην ανάβετε! (Не включайте!)
Уменьшительные суффиксы существительных
Греки очень любят уменьшительные суффиксы.
-άκι — это уменьшительный суффикс, который, прибавляясь к слову, меняет его род на средний (если слово было другого рода):
η γάτα — το γατάκι (котенок),
ο σκύλος — το σκυλάκι (собачка),
το καλαμάρι — το καλαμαράκι (кальмарчик),
το χταπόδι — το χταποδάκι (осьминожек),
το τραγούδι — το τραγουδάκι (песенка).
Существует еще несколько уменьшительных суффиксов,
для мужского рода:
-άκης
Γιώργος — Γιωργάκης (Жорочка),
Δημήτρης — Δημητράκης (Димочка),
-ούλης
αδελφός — αδελφούλης (братик),
πατέρας — πατερούλης (папочка),
-άκος
δρόμος — δρομάκος (улочка),
γέροντας — γεροντάκος (старичок);
для женского рода:
-ίτσα
Ελένη — Ελενίτσα (Леночка),
κούκλα — κουκλίτσα (куколка),
-ούλα
Άννα — Αννούλα (Анечка),
κόρη — κορούλα (доченька),
μητέρα — μητερούλα (мамочка).