страна | из (страны) | м.р. ед.ч | м.р. мн.ч | ж.р. ед.ч | ж.р. мн.ч | |
Россия | Ρωσία | από τη Ρωσία | Ρώσος | Ρώσοι | Ρωσίδα | Ρωσίδες |
Украина | Ουκρανία | από την Ουκρανία | Ουκρανός | Ουκρανοί | Ουκρανίδα | Ουκρανές |
Англия | Αγγλία | από την Αγγλία | Άγγλος | Άγγλοι | Αγγλίδα | Αγγλίδες |
Германия | Γερμανία | από τη Γερμανία | Γερμανός | Γερμανοί | Γερμανίδα | Γερμανίδες |
Италия | Ιταλία | από την Ιταλία | Ιταλός | Ιταλοί | Ιταλίδα | Ιταλίδες |
Испания | Ισπανία | από την Ισπανία | Ισπανός | Ισπανοί | Ισπανίδα | Ισπανίδες |
Португалия | Πορτογαλία | από την Πορτογαλία | Πορτογάλος | Πορτογάλοι | Πορτογαλίδα | Πορτογαλίδες |
Албания | Αλβανία | από την Αλβανία | Αλβανός | Αλβανοί | Αλβανίδα | Αλβανίδες |
Дания | Δανία | από τη Δανία | Δανός | Δανοί | Δανέζα | Δανέζες |
Бельгия | Βέλγιο | από το Βέλγιο | Βέλγος | Βέλγοι | Βελγίδα | Βελγίδες |
Америка | Αμερική | από την Αμερική | Αμερικανός | Αμερικανοί | Αμερικανίδα | Αμερικανίδες |
Греция | Ελλάδα | από την Ελλάδα | Έλληνας | Έλληνες | Ελληνίδα | Ελληνίδες |
Франция | Γαλλία | από τη Γαλλία | Γάλλος | Γάλλοι | Γαλλίδα | Γαλλίδες |
Швейцария | Ελβετία | από την Ελβετία | Ελβετός | Ελβετοί | Ελβετίδα | Ελβετίδες |
Голландия | Ολλανδία | από την Ολλανδία | Ολλανδός | Ολλανδοί | Ολλανδέζα | Ολλανδέζες |
Швеция | Σουηδία | από τη Σουηδία | Σουηδός | Σουηδοί | Σουηδέζα | Σουηδίδες |
Финляндия | Φινλανδία | από τη Φινλανδία | Φινλανδέζος | Φινλανδοί | Φινλανδέζα | Φινλανδές |
Польша | Πολωνία | από την Πολωνία | Πολωνέζος | Πολωνοί | Πολωνέζα | Πολωνέζες |
Япония | Ιαπωνία | από την Ιαπωνία | Γιαπωνέζος | Ιάπωνες | Γιαπωνέζα | Γιαπωνέζες |
Китай | Κίνα | από την Κίνα | Κινέζος | Κινέζοι | Κινέζα | Κινέζες |
Египет | Αίγυπτος | από την Αίγυπτο | Αιγύπτιος | Αιγύπτιοι | Αιγύπτια | Αιγύπτιες |
Кипр | Κύπρος | από την Κύπρο | Κύπριος | Κύπριοι | Κύπρια | Κύπριες |
Израиль | Ισραήλ | από το Ισραήλ | Ισραηλίτης | Ισραηλινοί | Ισραηλίτισσα | Ισραηλινές |
Турция | Türkiye | από την Τουρκία | Τούρκος | Τούρκοι | Τουρκάλα | Τουρκάλες |
Болгария | Βουλγαρία | από τη Βουλγαρία | Βούλγαρος | Βούλγαροι | Βουλγάρα | Βουλγάρες |
Румыния | Ρουμανία | από τη Ρουμανία | Ρουμάνος | Ρουμάνοι | Ρουμάνα | Ρουμάνες |
Category Archives: Грамматика
Дни недели, месяцы и сезоны
В греческом языке дни недели, месяцы и сезоны употребляются с артиклями, но без предлогов. Для того, чтобы сказать в какой день недели, в каком месяце или сезоне, нужно изменить артикль именительного падежа на артикль винительного:
η-> την, ο -> τον, το – без изменений, и убрать окончание -ς у существительных мужского рода -ος -> -ο, -ας-> -α.
Название дней недели и месяцев пишутся с большой буквы.
η Δευτέρα – την Δευτέρα (понедельник – в понедельник)
η Τρίτη – την Τρίτη (вторник – во вторник)
η Τετάρτη – την Τετάρτη (среда – в среду)
η Πέμπτη – την Πέμπτη (четверг – в четверг)
η Παρασκευή – την Παρασκευή (пятница – в пятницу)
το Σάββατο – το Σάββατο (суббота – в субботу)
η Κυριακή – την Κυριακή (воскресенье – в воскресенье)
ο Ιανουάριος – τον Ιανουάριο (январь – в январе)
ο Φεβρουάριος – τον Φεβρουάριο (февраль – в феврале)
ο Μάρτιος – τον Μάρτιο (март – в марте)
ο Απρίλιος – τον Απρίλιο (апрель – в апреле)
ο Μάιος – τον Μάιο (май – в мае)
ο Ιούνιος – τον Ιούνιο (июнь – в июне)
ο Ιούλιος – τον Ιούλιο (июль – в июле
ο Αύγουστος – τον Αύγουστο (август – в августе)
ο Σεπτέμβριος – τον Σεπτέμβριο (сентябрь – в сентябре)
ο Οκτώβριος – τον Οκτώβριο (октябрь – в октябре)
ο Νοέμβριος – τον Νοέμβριο (ноябрь – в ноябре)
ο Δεκέμβριος – τον Δεκέμβριο (декабрь – в декабре)
ο χειμώνας – τον χειμώνα (зима – зимой)
η άνοιξη – την άνοιξη (весна – весной)
το καλοκαίρι – το καλοκαίρι (лето – летом)
το φθινόπωρο – το φθινόπωρο (осень – осенью)
Наречия места
κοντά σε – рядом с
Το σχολείο είναι κοντά στο σπίτι. (Школа находится рядом с домом.)
μακριά από – далеко от
Μένει μακριά από την πόλη.(Он живет далеко от города.)
αριστερά από – слева от
Η στάση είναι αριστερά από την τράπεζα. (Остановка находится слева от банка.)
δεξιά από – справа от
Το παιδί είναι δεξιά από τη μητέρα του.(Ребенок справа от своей матери.)
μπροστά από – перед (чем-то)
Το αυτοκίνητο είναι μπροστά από το σπίτι. (Машина перед домом.)
πίσω από – позади (чего-то)
Η μπάλα είναι πίσω από την καρέκλα. (Мяч позади стула.)
Времена в греческом языке
Начиная изучать любой иностранный язык полезно знать не только из чего состоит его скелет, на который потом будут нанизываться слова и грамматические конструкции, но и понимать, что для носителей языка является главным.
Для меня всегда важно разобраться с тем, что представляют из себя времена. Не их названия или формулы, как они образуются, а именно смысл, когда применяется то или иное время, какие основные принципы выделяются для его употребления.
Когда-то я в шутливой форме пыталась ответить на вопрос “Сколько времен в английском языке?” и свела все к тому, что англичане все времена делят на две группы Continuous (про процесс) и Simple (рутина, череда действий, нет процесса). Всё остальное – это вариации на тему.
Разбираясь с греческими времена я поняла следующее:
– нет разницы между процессом или рутиной, как в английском;
– главное внимание уделяется тому, одноразовое это действие (сделал раз, получил результат и на этом оно закончилось) или многоразовое (повторяется или длится какое-то время, незавершенное, нет результа);
– можно еще выделить такой важный момент, когда мы говорим об одноразовых действиях, ограничены они чем-то ( “я сделаю к тому времени, как ты придешь”) или нет, например, ”я сделаю”.
Всего в греческом выделяют восемь времен.
Так как нам нужен “взгляд с вертолета”, я дам название времен в скобках, и не буду вдаваться в объяснения как они образуются для всех лиц, этому будут посвящены последующие публикации. Давайте рассмотрим эти времена на примере одного глагола γράφω (я пишу) и его формы γράψω, которая используется для образования одноразовых действий.
1.Настоящее время (Ενεστώτας), (многоразовое, незавершенное) –
“Что ты делаешь?”
γράφω (я пишу)
2. Будущее несовершенное время (Μέλλοντας Еξακολουθητικός) (многоразовое, незавершенное) – “Что ты будешь делать?”
Θα γράφω (я буду писать)
3. Будущее совершенное время (Μέλλοντας Στιγμιαίος) (одноразовое, завершенное) – “Что ты сделаешь?”
Θα γράψω (я напишу)
4. Будущее совершенное время до определённого момента (Μέλλοντας Συντελεσμένος) (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделаешь до того, как…?”
Θα έχω γράψει (я напишу до того, как …)
5.Прошедшее несовершенное время (Παρατατικός) (многоразовое, незавершенное) – “Что ты делал?”
έγραφα (я писал)
6.Прошедшее совершенное время (Αόριστος) (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделал?”
έγραψα (я написал)
7.Прошедшее совершенное время, действие которое закончилось только что (Παρακείμενος) (одноразовое, завершенное) – “Что ты только что сделал?”
έχω έγραψει (я только что написал)
8. Предпрошедшее время (Υπερσυντέλικος) – для описания действия, которое закончилось до какого-то момента в прошлом (одноразовое, завершенное) –
“Что ты сделал до того как…?”
είχα γράψει (я написал до того, как …)
Таблицы падежных окончаний
Сводная таблица
падеж | м.р. | ед.ч. | ж.р. | ед.ч. | ср.р. | ед.ч. | |||||
Им.п. | ο | -ος | -ας | -ης | η | -α | -η | το | -ο | -ι | -μα |
Род.п. | του | -ου | -α | -η | της | -ας | -ης | του | -ου | -ου | -ματος |
Вин.п. | τον | -ο | -α | -η | την | -α | -η | το | -ο | -ι | -μα |
Зв.п. | – | -ε | -α | -η | – | -α | -η | – | -ο | -ι | -μα |
м.р. | мн.ч. | ж.р. | мн.ч. | ср.р. | мн.ч. | ||||||
Им.п. | οι | -οι | -ες | -ες | οι | -ες | -ες | τα | -α | -ια | -ματα |
Род.п. | των | -ων | -ων | -ων | των | -ων | -ων | των | -ων | -ων | -ματων |
Вин.п. | τους | -ους | -ες | -ες | τις | -ες | -ες | τα | -α | -ια | -ματα |
Зв.п. | – | -οι | -ες | -ες | – | -ες | -ες | – | -α | -ια | -ματα |
Склонение существительных мужского рода на -ος
падеж | ед.ч. | мн. ч. | ||
Им.п. | о -ος | о δάσκαλος | οι -οι | οι δάσκαλοι |
Род.п. | του -ου | του δασκάλου | των -ων | των δασκάλων |
Вин.п. | τον -ο | τον δάσκαλο | τους -ους | τους δασκάλους |
Зв.п. | – -ε | δάσκαλε | – -οι | δάσκαλοι |
Склонение существительных мужского рода на -ας
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | о -ας | о άντρας | οι -ες | οι άντρες |
Род.п. | του -α | του άντρα | των -ων | των αντρών |
Вин.п. | τον -α | τον άντρα | τους -ες | τους άντρες |
Зв.п. | – -α | άντρα | – -ες | άντρες |
Склонение существительных мужского рода на -ης
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | ο -ης | ο μαθητής | οι -ες | οι μαθητές |
Род.п. | του -η | του μαθητή | των -ων | των μαθητών |
Вин.п. | το(ν) -η | τον μαθητή | τους -ες | τους μαθητές |
Зв.п. | – -η | μαθητή | – -ες | μαθητές |
Склонение существительных женского рода на -α
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | η -α | η γυναίκα | οι -ες | οι γυναίκες |
Род.п. | της -ας | της γυναίκας | των -ων | των γυναικών |
Вин.п. | την -α | την γυναίκα | τις -ες | τις γυναίκες |
Зв.п. | – -α | γυναίκα | – -ες | γυναίκες |
Склонение существительных женского рода на -η
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | η -η | η αδελφή | οι -ες | οι αδελφές |
Род.п. | της -ης | της αδελφής | των -ων | των αδελφών |
Вин.п. | την -η | την αδελφή | τις -ες | τις αδελφές |
Зв.п. | – -η | αδελφή | – -ες | αδελφές |
Склонение существительных среднего рода на -o
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | το -ο | το σχολείο | τα -α | τα σχολεία |
Род.п. | του -ου | του σχολείου | των -ων | των σχολείων |
Вин.п. | το -ο | το σχολείο | τα -α | τα σχολεία |
Зв.п. | – -ο | σχολείο | – -α | σχολεία |
Склонение существительных среднего рода на -ι
падеж | ед.ч. | мн.ч. | ||
Им.п. | το -ι | το παιδί | τα -ια | τα παιδιά |
Род.п. | του -ού | του παιδιού | των -ων | των παιδιών |
Вин.п. | το -ι | το παιδί | τα -ια | τα παιδιά |
Зв.п. | – -ι | παιδί | – -ια | παιδιά |
Склонение существительных среднего рода на -μα
падеж | ед.ч. | мн.ч | ||
Им.п. | το -μα | το γράμμα | τα -ματα | τα γράμματα |
Род.п. | του -ματος | του γράμματος | των -ματων | των γραμμάτων |
Вин.п. | το -μα | το γράμμα | τα -ματα | τα γράμματα |
Зв.п. | – -μα | γράμμα | – -ματα | γράμματα |
Существительное, падежи (единственное число)
В греческом языке существует 4 падежа:
1. Именительный падеж – Ονομαστική πτώση (Ον.) – Кто? Что?
2. Родительный падеж – Γενική πτώση (Γεν.) – Кого? Чего? Чье?
3. Винительный падеж – Αιτιατική πτώση (Αιτ.) – Кого? Что?
4. Звательный падеж – Κλητική πτώση (Κλ.)
Для передачи отношений, выраженных в русском языке дательным, творительным и предложным падежами, используется существительное в винительном падеже с соответствующим предлогом.
Склонение существительных женского рода с окончанием -η, -α
Единственное число
Ον. | η | -η | η αδελφή | -α | η Άννα |
Γεν. | της | -ης | της αδελφής | -ας | της Άννας |
Αιτ. | την | -η | της αδελφή | -α | της Άννα |
Κλ. | -η | αδελφή | –α | Άννα |
Γειά σου, Άννα! Είμαι η Μαρια. (Привет, Анна! Я Мария.)
Είμαι η αδερφή της Ελένης. (Я сестра Элени.)
Πού είναι η Άννα; (Где Анна;)
Ο διευθυντής της θέλει την Άννα στο γραφείο. (Ее менеджер хочет, чтобы Анна была в офисе.)
Склонение существительных среднего рода с окончанием -ό, -ι, -μα
Единственное число
Ον. | το | -ό | το μωρό | -ι | το παιδί | -μα | το μάθημα |
Γεν. | του | -ου | του μωρού | -ιου | του παιδιού | -ματος | του μαθήματος |
Αιτ. | το | -ό | το μωρό | -ι | το παιδί | -μα | το μάθημα |
Κλ. | -ό | μωρό | -ι | παιδί | -μα | μάθημα |
Το μωρό κλαίει. (Малыш плачет.)
Η φανέλα είναι του μωρού. (Футболка малыша.)
Η μαμά κρατάει το μωρό. (Мама держит малыша.)
Το παιδί μου είναι οκτώ χρονών. (Моему ребёнку восемь лет.)
Τό βιβλίο είναι του παιδιού. (Эта книга ребёнка.)
Η μητέρα διαβάζει στο παιδί. (Мать читает ребенку.)
Το μάθημά μας είναι η ώρα έξι. (Наш урок в шесть часов.)
Μάριο, έχεις το μάθημα; (Марио, у тебя урок?)
Η ώρα του μαθήματος είναι αργά. (Время занятий позднее.)
Если ударение падает на 2-ой слог от конца, то оно остается на том же слоге во всех падежах.
Если ударение падает на 3-ий слог от конца, то оно сдвигается на один слог к окончанию в родительном падеже.
Склонение существительных мужского рода с окончанием -ης, -ας, -ος
Единственное число
Ον. | ο | -ης | ο ναύτης | -ας | ο πατέρας | -ος | ο κύριος | |
Γεν. | του | -η | του ναύτη | -α | του πατέρα | -ου | του κύριου | |
Αιτ. | τον | -η | τον ναύτη | -α | τον πατέρα | -ο | τον κύριο | |
Κλ. | -η | ναύτη | -α | πατέρα | -ε (-ο) | κύριε |
(Исключения: ο Πέτρος – Πέτρο, ο Νίκος – Νίκο.)
Ο αδερφός μου είναι ο Πέτρος. (Мой брат Пётр.)
Αυτό το αυτοκίνητο είναι του αδερφού σου; (Это машина твоего брата?)
Ξέρω τον αδερφό σου. (Я знаю твоего брата.)
Времена глаголов (по группам)
Ряд времен в греческом языке образуется на основе корня глагола в настоящем времени. В основном эти глаголы описывают процессы (в английском Continuous). И есть времена, которые образуется на основе корня глагола в прошедшем времени. Это времена (в английском группы Simple) описывают отдельные действия. (Чтобы было проще ориентироваться, привожу название времен на английском и перевод глаголов на русский.)
Α1. -ω
μαθαίνω | μαθαίνω | я изучаю | Present Continuous/ Simple |
μαθαιν – | θα μαθαίνω | я буду изучать | Future Continuous |
να μαθαίνω | изучать (инфинитив) | Subjunctive Continuous | |
μην μαθαίνεις | не учи | Negative Command | |
μάθαινα | я изучал (в определённый момент времени) | Past Continuous, Imperfect | |
μάθαινε, μαθαίνετε | учи, учите | Command | |
έμαθα | έμαθα | я учил (в прошлом) | Past Simple |
μαθ- | θα μάθω | я буду учить (в будущем) | Future Simple |
να μάθω | выучить | Subjunctive Simple | |
μην μάθεις | не заучивай (о результате) | Negative Command | |
έχω μάθει | я выучил (о результате) | Present Perfect | |
είχα μάθει | я выучил (до того, как) | Past Perfect | |
μάθε/ μάθετε | выучи/ выучите ( о результате) | Simple Command |
A2. Неправильные глаголы
βλέπω | βλέπω | я вижу | Present Continuous/ Simple |
βλεπ – | θα βλέπω | я буду смотреть | Future Continuous |
να βλέπω | видеть | Subjunctive Continuous | |
μην βλέπεις | не смотри | Negative Command | |
έβλεπα | я смотрел | Past Continuous, Imperfect | |
βλέπε, βλέπετε | смотри, смотрите | Command | |
είδα | είδα | я видел | Past Simple |
δ- | θα δω | увижу | Future Simple |
να δω | увидеть | Subjunctive Simple | |
μην δεις | не смотри | Negative Command | |
έχω δει | я видел | Present Perfect | |
είχα δει | я видел (до того) | Past Perfect | |
δες, δέστε | посмотри, посмотрите | Simple Command |
Β-ομαι
ντύνομαι | ντύνομαι | я одеваюсь | Present Continuous/ Simple |
ντυν- | θα ντύνομαι | я буду одеваться | Future Continuous |
να ντύνομαι | одеться | Subjunctive Continuous | |
μην ντύνεσαι | не наряжайся | Negative Command | |
ντυνόμουν | я одевался | Past Continuous, Imperfect | |
ντύθηκα | ντύθηκα | я оделся | Past Simple |
ντυθ- | θα ντύθω | я оденусь | Future Simple |
να ντύθω | нарядиться | Subjunctive Simple | |
μην ντύθεις | не наряжайся | Negative Command | |
έχω ντυθεί | я одет | Present Perfect | |
είχα ντυθεί | я был одет (до того) | Past Perfect |
Β-άμαι
κοιμάμαι | κοιμάμαι | я сплю | Present Continuous/ Simple |
κοιμ- | θα κοιμάμαι | я буду спать | Future Continuous |
να κοιμάμαι | спать | Subjunctive Continuous | |
μην κοιμάσαι | не спи | Negative Command | |
κοιμόμουν | я спал | Past Continuous, Imperfect | |
κοιμήθηκα | κοιμήθηκα | я заснул | Past Simple |
κοιμηθ- | θα κοιμηθω | я заснул | Future Simple |
να κοιμηθω | засыпай | Subjunctive Simple | |
μην κοιμηθεις | не засыпай | Negative Command | |
έχω κοιμηθεί | я поспал | Present Perfect | |
είχα κοιμηθεί | я заснул (до того) | Past Perfect |
Β-ιέμαι
βαριέμαι | βαριέμαι | я скучаю | Present Continuous/ Simple |
βαρ- | θα βαριέμαι | я буду скучать | Future Continuous |
να βαριέμαι | скучать | Subjunctive Continuous | |
μην βαριέσαι | не скучай | Negative Command | |
βαριόμουν | я скучала | Past Continuous, Imperfect | |
βαρέθηκα | βαρέθηκα | мне стало скучно | Past Simple |
βαρεθ- | θα βαρέθω | мне будет скучно | Future Simple |
να βαρέθω | соскучиться | Subjunctive Simple | |
μην βαρέθεις | не скучай | Negative Command | |
έχω βαρέθεί | я соскучилась | Present Perfect | |
είχα βαρέθεί | мне стало скучно (до того) | Past Perfect |
Β-ούμαι
ασχολούμαι | ασχολούμαι | я занят | Present Continuous/ Simple |
ασχολ- | θα ασχολούμαι | я буду занят | Future Continuous |
να ασχολούμαι | заняться (делом) | Subjunctive Continuous | |
μην ασχολείσαι | не беспокоить | Negative Command | |
ασχολιόμουν | я был занят | Past Continuous, Imperfect | |
ασχολήθηκα | ασχολήθηκα | я оделся | Past Simple |
ασχοληθ- | θα ασχοληθώ | я оденусь | Future Simple |
να ασχοληθώ | нарядиться | Subjunctive Simple | |
μην ασχοληθείς | не наряжайся | Negative Command | |
έχω ασχοληθεί | я одет | Present Perfect | |
είχα ασχοληθεί | я был одет (до того) | Past Perfect |
Глаголы на –μαι
Глаголы, оканчивающиеся на –μαι, можно отнести к глаголам, описывающим:
– эмоции, например, χαίρομαι (радуюсь), λυπάμαι (сожалею), φοβάμαι (боюсь), αισθάνομαι (чувствую), ντρέπομαι (смущаюсь), ζαλίζομαι (чувствую головокружение);
– мозговую деятельность, например, θυμάμαι (помню), φαντάζομαι (представляю), ονειρεύομαι (мечтаю), σκέφτομαι (думаю), αφαιρούμαι (отвлекаюсь);
– глаголы состояния, в котором находится тело, например, στέκομαι (стою), κάθομαι (сижу), σηκώνομαι (встаю), έρχομαι (прихожу), βρίσκομαι (нахожусь), κουράζομαι (устаю), ξεκουράζομαι (расслабляюсь);
– возвратные глаголы (то, что я делаю с собой), например,
πλένομαι (умываюсь), καθαρίζομαι (очищаю себя), γράφομαι στο κολλέγιο (регистрируюсь), ντύνομαι (одеваюсь), γυμνάζομαι (тренируюсь),
ασχολούμαι (занимаюсь), εργάζομαι (тружусь), διορθώνομαι (исправляюсь), ενδιαφέρομαι (интересуюсь).
Глаголы, оканчивающиеся на –μαι, глаголы делятся подразделяются на:
1) глаголы, оканчивающиеся на -ομαι, например,
χαίρομαι (радуюсь), έρχομαι (прихожу), βρίσκομαι (нахожусь);
2) глаголы, оканчивающиеся на -άμαι, например,
λυπάμαι (сожалею), θυμάμαι (помнить), κοιμάμαι (сплю);
3) глаголы, оканчивающиеся на -ιέμαι, например,
κρατιέμαι (держусь), γαργαλιεμαι (щекочу), βαριέμαι (ленюсь)
4) глаголы, оканчивающиеся на -ούμαι, например,
ασχολούμαι (занимаюсь), αιτούμαι (принимаю), θεωρούμαι (считаюсь).
Спряжение глаголов. Настоящее время (все типы глаголов)
Активный залог
Спряжение глаголов, оканчивающиеся на согласную + ω (без ударения) Τύπος Α
Eγώ | -ω | θέλω | (я хочу) |
Eσύ | -εις | θέλεις | (ты хочешь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -ει | θέλει | (он/ она/ оно хочет) |
Eμείς | -ουμε | θέλουμε | (мы хотим) |
Eσείς | -ετε | θέλετε | (вы/Вы хотите) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ουν (ε) | θέλουν | (они хотят) |
Αγκαλιάζω (обнимать), αγοράζω (покупать), βλέπω (видеть), βουρτσίζω (чистить щёткой), γράφω (писать), διαβάζω (читать), διαλέγω (выбирать), διδάσκω (учить, преподавать), δίνω (давать), δουλεύω (работать), επισκευάζω (чинить), έχω (иметь), θέλω (хотеть), θεραπεύω (лечить), ικετεύω (умолять), καταλαβαίνω (понимать), καθαρίζω (чистить, убирать), κάνω (делать), μαθαίνω (учить, изучать), μένω (жить), μεταφράζω (переводить), ξέρω (знать), παίζω (играть), παίρνω (брать), περιμένω (ждать), πηγαίνω (идти, ходить), πίνω (пить), πληρώνω (платить), ράβω (шить), σπουδάζω (учиться где-то), σχεδιάζω (проектировать), тρέχω (бегать), υπάρχω (существовать), ψάχνω (искать), ψωνίζω (покупать), ζωγραφίζω (рисовать) и другие.
Спряжение глаголов, оканчивающихся на -άω
Τύπος Β1
Eγώ | -άω | μιλάω | (я говорю) |
Eσύ | -άς | μιλάς | (ты говоришь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -άει | μιλάει | (он/ она/ оно говорит) |
Eμείς | -άμε | μιλάμε | (мы говорим) |
Eσείς | –άτε | μιλάτε | (вы/Вы говорите) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -άν (ε) | μιλάνε | (они говорят) |
Αγαπάω (любить), ρωτάω (спрашивать), απαντάώ (отвечать), βοηθάω (помогать), zητάω (спрашивать), κοιτάω (смотреть), κρατάώ (держать),
μιλάω (говорить, разговаривать), γελάω (смеяться), φιλάω (целовать),
φοράω (носить), φυλάω (охранять), хαιρετάω (здороваться),
хαμογελάω (улыбаться), хτυπάω (бить, стучать) и другие.
Спряжение глаголов c ударением на – ώ на конце слова
Τύπος Β2
Eγώ | -ώ | μπορώ | (я могу) |
Eσύ | -είς | μπορείς | (ты можешь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -εί | μπορεί | (он/она/оно может) |
Eμείς | -ούμε | μπορούμε | (мы можем) |
Eσείς | -είτε | μπορείτε | (вы/Вы можете) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ούν (ε) | μπορούν | (они могут) |
Μπορώ (уметь, мочь), αργώ (опаздывать), τηλεφωνώ (звонить),
οδηγώ (водить), συγχωρώ (прощать), ανησυχώ (волноваться),
συναντώ (встречаться) и другие.
Спряжение глаголов гл + ω (ω – без ударения)
Τύπος ΑВ
Eγώ | -ω | τρώω | (я ем) |
Eσύ | -ς | τρώς | (ты ешь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -ει | τρώει | (он ест) |
Eμείς | -με | τρώμε | (мы едим) |
Eσείς | -τε | τρώτε | (вы едите) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -vε | τρώvε | (они едят) |
Всего таких глаголов 7: τρώω (есть), ακούω (слушать), λέω (говорить), κλαίω (плакать), φταίω (быть виновным), καίω (жечь), πάω (идти).
Пассивный (страдательный залог)
Спряжение глаголов, оканчивающихся на -ομαι
Τύπος Г1 – пассив глаголов Τύπος Α
Eγώ | -ομαι | χαίρομαι | (я радуюсь) |
Eσύ | -εσαι | χαίρεσαι | (ты радуешься) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -εται | χαίρεται | (он/она/оно радуется) |
Eμείς | -όμαστε | χαιρόμαστε | (мы радуемся) |
Eσείς | -όσαστε/-εστε | χαιρόσαστε/χαίρεστε | (вы/Вы радуетесь) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ονται | χαίρονται | (они радуются) |
Έρχομαι (приходить), κάθομαι (сидеть), σκέφτομαι (думать), σέβομαι (уважать), σηκώνομαι (вставать), ξαπλώνομαι (ложиться), μοιράζομαι (делиться), επισκέπτομαι (посещать), γίνομαι (становиться), φαίνομαι (казаться) и другие.
Спряжение глаголов, оканчивающихся на -ιέμαι
Τύπος Γ2 – пассив глаголов Τύπος Β1
Eγώ | -ιέμαι | βαριέμαι | (я скучаю) |
Eσύ | -ιέσαι | βαριέσαι | (ты скучаешь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -ιέται | βαριέται | (он/она/оно скучает) |
Eμείς | -ιόμαστε | βαριόμαστε | (мы скучаем) |
Eσείς | -ιόσαστε/-ιέστε | βαριόσαστε/βαριέστε | (вы/Вы скучаете) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ιούνται | βαριούνται | (они скучают) |
Βαριέμαι (скучать), κρατιέμαι (держаться), хασμουριέμαι (зевать),
γεννιέμαι (рождаться), παραπονιέμαι (жаловаться).
Спряжение глаголов, оканчивающихся на -ούμαι
Τύπος Γ3 – пассив глаголов Τύπος Β2
Eγώ | -ούμαι | θεωρούμαι | (я считаюсь) |
Eσύ | -είσαι | θεωρείσαι | (ты считаешься) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -είται | θεωρείται | (он/она/оно считается) |
Eμείς | -ούμαστε | θεωρούμαστε | (мы считаемся) |
Eσείς | -είστε | θεωρείστε | (вы/Вы считаетесь) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ούνται | θεωρούνται | (они считаются) |
Συνεννοούμαι (связываться), iκανοποιούμαι (быть удовлетворенным),
κινούμαι (двигаться).
Спряжение глаголов, оканчивающихся на -άμαι
Τύπος Γ4 – пассив 4-х глаголов: κοιμάμαι (спать), φοβάμαι (бояться),
θυμάμαι (помнить), λυπάμαι (сожалеть).
Eγώ | -άμαι | κοιμάμαι | (я сплю) |
Eσύ | -άσαι | κοιμάσαι | (ты спишь) |
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό | -άται | κοιμάται | (он/она/оно спит) |
Eμείς | -όμαστε | κοιμόμαστε | (мы спим) |
Eσείς | -όσαστε/-άστε | κοιμόσαστε/κοιμάστε | (вы/Вы спите) |
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά | -ούνται | κοιμούνται | (они спят) |
Звательный падеж существительных
В греческом языке есть звательный падеж, который используется, когда вы обращаетесь к кому-нибудь (или к чему-нибудь).
В звательном падеже никогда не используется артикль.
У существительных женского и среднего рода звательный падеж единственного числа совпадает с именительным падежом единственного числа, нужно только убрать артикль, например,
η κυρία Ελένη – κυρία Ελένη,
η Μαρία — Μαρία,
τo κορίτσι — κορίτσι,
Καλημέρα σας, κυρία Ελένη. (Доброе утро, госпожа Элени.)
Γεια σας, Μαρία. (Здравствуйте, Мария.)
Καλησπέρα σας, δεσποινίς Άννα. (Добрый вечер, мисс Анна.)
δεσποινίς (барышня, мисс обращение к девушке)
Звательный падеж множественного числа женского и среднего рода совпадает с именительным падежом множественного числа, только без артикля:
οι κυρίες — κυρίες,
τα κορίτσια — κορίτσια.
У существительных мужского рода звательный падеж множественного числа совпадает с именительным падежом множественного числа, только без артикля, например, οι κύριοι — κύριοι.
Следует обратить особое внимание на звательный падеж единственного числа у существительных мужского рода. У существительных на -ης и -ας в звательном падеже единственного числа отбрасывается -ς, например,
о πατέρας — πατέρα,
о Γιάννης — Γιάννη.
Καληνύχτα σας, Κώστα. (Спокойной ночи, Костас.)
У нарицательных существительных мужского рода на -ος и имен собственных на -ος, состоящих более чем из двух слогов, окончание -ος меняется на окончание -ε, например, о φίλος — φίλε, ο κύριος – κύριε, о Θόδωρος — Θόδωρε.
Χαίρω πολύ, κύριε Μαυρή. (Очень приятно, мистер Блэк.)
У имен собственных на -ος, состоящих из двух слогов, в звательном падеже единственного числа отбрасывается –ς, например, о Νίκος — Νίκο.
Γεια σας, Γιώργο. (Привет, Джордж.)
Исключение: о Παύλος — Παύλε.