Πότε η Κύπρος έγινε ανεξάρτητο κράτος; (Когда Кипром стал независимым государством?)
1960
Πότε ήταω η Τουρκική εισβολή στην Κύπρο; (Когда было вторжение турков на Кипр?)
1974
Ποιες είναι οι επίσημες γλώσσες της Κύπρου; (Какие официальные языки Кипра?)
ελληνικά και τουρκικά (греческий и турецкий)
Ποιος είναι ο Πρόεδρος της Κύπρου; (Кто президент Кипра?)
Νίκος Χριστοδούλης (Никос Христодулис)
Ποιος είναι ο Πρόεδρος της Βουλής των Αντιπροσώπων της Κύπρου; (Кто Председатель Палаты представителей Кипра?)
Αννίτα Δημητρίου (Аннита Димитриу)
Continue reading
Category Archives: Греческий язык
Президенты Кипра
1960-1977 Ο Αρχιεπίσκοπος Κύπρου Μακάριος Γ΄ (Архиепископ Макариос 3-й)
1977-1988 Ο Σπύρος Κυπριανού (Спирос Киприану)
1988-1993 Ο Γιώργος Βασιλείου (Геогиос Василиу)
1993-2003 Ο Γλαύκος Κληρίδης (Глафкос Клиридис)
2003-2008 Ο Τάσσος Παπαδόπουλος (Тассос Пападопулос)
2008-2013 Ο Δημήτρης Χριστόφιας (Димитрис Христофиас)
2013-2023 Ο Νίκος Αναστασιάδης (Никос Анастасиадис)
2023 – Ο Νίκος Χριστοδουλίδης (Никос Христодулидис)
Телеграм-канал “Всё о Кипре”
Разное о Кипре
Η Κουμανταρία είναι παραδοσιακό γλυκό επιδόρπιο κρασί που παράγεται στην επαρχία Λεμεσού. (Коммандария – это традиционное сладкое десертное вино, которое производится в районе Лимассола.)
Το αγρινό συναντάτε μόνο στα βουνά της Κύπρου στο κρατικό δάσος της Πάφου. (Муфлон встречается только в горах Кипра в Пафосском лесу.)
Αποτελεί ένα από τα σύμβολα της Κύπρου. (Является одним из символов Кипра.)
Μου αρέσει πολύ η Κύπρος. (Мне очень нравится Кипр.)
Кипрский диалект:
Αρέσκει μου η Κύπρος πολλά.
Телеграм-канал “Всё о Кипре”
Электричество на Кипре
Ο ηλεκτρισμός στην Κύπρο πρωτοεμφανίστηκε το 1903*. (Электричество на Кипре впервые появилось в 1903.)
1903 – χίλια εννιακόσια τρία (1903 – тысяча девятьсот третий)
Στις 30 Οκτωβρίου 1952* ιδρύθηκε η «ΑΗΚ» (Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου), που είχε την ευθύνη για την παραγωγή, μεταφορά και διανομή του ηλεκτρισμού.
*τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια πενήντα δύο
(30.10.1952 был основан “АИК” (Департамент электрификации Кипра), который отвечает за производство, распределение и поставку электроэнергии.)
Το 65%* όλης της ενέργειας προέρχεται από τον ΗΣ Βασιλικού.
*εξήντα πέντε τις εκατό
(65% всей энергии производится электростанцией Василикос.)
Το 35%* όλης της ενέργειας από τον ΗΣ Δεκέλειας.
*τριάντα πέντε τις εκατό
(35% всей энергии – электростанцией Декелиа.)
Ο ΗΣ Μονής έχει απενεργοποιηθεί.
ΗΣ = ηλεκτροπαραγωγός σταθμός
(Электростанция Мони приостановила свою работу.)
Το καύσιμο που χρησιμοποιείται από την «ΑΗΚ» είναι το μαζούτ. (Горючее, которое использует “АИК”, мазут.)
Το 2024* αναμένεται να τεθεί σε λειτουργία νέα μονάδα παραγωγής στον ΗΣ Βασιλικού με φυσικό αέριο ή με διυλισμένο πετρέλαιο.
*δύο χιλιάδες είκοσι τέσσερα
(В 2024 ожидается ввод в эксплуатацию нового блока на электростанции Василикос с использованием природного газа или дизеля.)
Телеграм-канал “Всё о Кипре”
Национальные праздники Кипра
26η Μαρτίου – Εθνική Γιορτή
*εικοστής πέμπτης Μαρτίου
(25.03 – Национальный праздник)
Εορτασμός της Ελληνική Επανάστασης (25.03.1821) που έγινε εναντίον του τουρκικού ζυγού. (Празднование начала Греческой Революции (25.03.1821) против турецкого ига.)
Ένοπλη εξέγερση των Ελλήνων εναντίον των Οθωμανών με σκοπό την ίδρυση ανεξάρτητου κράτους. (Вооруженное восстание греков против оттоманов с целью создания независимого государства.)
25η Μαρτίου* – Θρησκευτική γιορτή
*εικοστή πέμπτη Μαρτίου
(Двадцать пятого Марта – Религиозный праздник)
Ευαγγελισμός της Θεοτόκου. (Благовещение Пресвятой Богородицы.)
Ο Αρχάγγελος Γαβριήλ είπε στη Θεοτόκο ότι πρόκειται να κυοφορήσει τον Ιησού. (Архангел Гавриил сообщил Богородице о том, что она родит Иисуса.)
1η Απριλίου* – Εθνική Γιορτή
(Первого апреля – Национальный праздник)
*πρώτη Απριλίου
Η Κύπρος αγωνίστηκε για την απελευθέρωση από τη Βρετανική Κατοχή, με στόχο να ενωσουν την Κύπρο με την Ελλάδα. (Кипр начал бороться за освобождение от Британской оккупации с целью объединить Кипр и Грецию.)
Στις 25 Μαρτίου και την 1η Απριλίου γίνονται παρελάσεις για να τιμήσουν τη μνήμη των ηρώων. (25 марта и 1-го апреля проходят парады, чтобы почтить память героев.)
Телеграм-канал “Всё о Кипре”
Население и территория Кипра
Στην Κύπρο κατοικούν εξακόσιες χιλιάδες ενενήντα εννιακόσιοι Ελληνοκύπριοι. (На Кипре проживают шестьсот тысяч девяносто девятьсот киприотов-греков.)
Ελληνοκύπριοι: 690.900 (Греко-киприоты: 690.900)
Στην Κύπρο ζουν εκατόν ενενήντα τρεις χιλιάδες τριακόσιοι αλλοδαποί κάτοικοι. (На Кипре проживают 193.300 иностранных граждан.)
αλλοδαποί κάτοικοι: 193.300 (иностранные жители: 193.300)
21,1% (είκοσι ένα και κόμμα ένα τις εκατό) του συνολικού πληθυσμού
(21.1% общего населения)
Το 2011 κατοικούσαν χίλιοι εκατόν είκοσι οχτώ Τουρκοκύπριοι. (В 2011 г проживали 1.128 турко-киприотов.)
Τουρκοκύπριοι: 1.128 (Турко-киприоты: 1.128)
2011 – δύο χιλιάδες έντεκα (2011 – две тысячи одиннадцать) Continue reading
Кипр расположение
Η Κύπρος γεωγαφικά βρίσκεται δυτικά της Συρίας και του Λιβάνου, βορειοδυτικά του Ισραήλ, βόρεια της Αιγύπτου, νοτιοανατολικά της Ελλάδας, νότια της Τουρκίας. (Кипр расположен к западу от Сирии и Ливана, к северо-западу от Израиля, к северу от Египта, на юго-востоке от Греции, к югу от Турции.)
В кафе
Θέλω/ θα ήθελα (Я хочу/ Я бы хотел)
ο καφές (кофе)
θα ήθελα έναν καφέ. (Я бы хотел один кофе).
ελληνικός καφές (черный кофе или «греческий кофе»)
σκέτο (чёрный кофе без сахара)
μέτριο (средний по сладости)
γλυκό (сладкий)
Θα ήθελα έναν ελληνικό καφέ. / Θα ήθελα έναν ελληνικό./ Θα ήθελα έναν ελληνικό σκέτο. (Я бы хотел один чёрный кофе без сахара.)
Θα ήθελα έναν ελληνικό μέτριο. (Я бы хотел один греческий средний по сладости.)
Θα ήθελα έναν ελληνικό γλυκό. (Я бы хотел один греческий кофе сладкий.)
Θα ήθελα ένα φραπέ σκέτο χωρίς γάλα. (Я бы хотел один фраппе без сахара и без молока.)
Θα ήθελα ένα φραπέ μέτριο με γάλα. (Я бы хотел один фраппе средний по сладости и с молоком.)
Θα ήθελα ένα νεσκαφέ γλυκό με γάλα. (Я бы хотел бы один растворимый кофе сладкий с молоком.)
Continue reading
Флаг Кипра
Το 1960 η Κύπρος έγινε κυρίαρχο ανεξάρτητο κράτος. (В 1960 году Кипр стал суверенным независимым государством.)
Η σημαία συμβολίζει την ανεξαρτησία της Κύπρου από το Ηνωμένο Βασίλειο. (Флаг символизирует независимость Кипра от Объединённого Королевства.)
Οι συμφωνίες τέθηκαν σε ισχύ δεκαέξιστις Αυγούστου 1960. (Соглашения вступили в силу 16 августа 1960 года, флаг официально был утвержден.)
Στις 11 Ιουλίου 1963 το Υπουργικό Συμβούλιο αποφάσισε τον ορίσμό της πρώτης Οκτωβρίου ως Ημέρα Ανεξαρτησίας της Κύπρου. (11 июля 1963 года Совет министров постановил объявить первое октября Днем независимости Кипра.)
Στη σημαία είναι σχεδιασμένος ο χάρτης της Κύπρου και δύο σταυρωτά κλαδιά ελιάς με καρπούς. (На флаге нарисована карта Кипра и две ветви оливкового дерева с плодами.)
Ο χάρτης έχει χάλκινο χρώμα και το κλαδιά ελιάς πράσινοχρώμα. (Карта медного цвета и ветки оливкового дерева зелёного цвета.)
Ο συμβολισμός του χρώματος του χαλκού: (Символика медного цвета)
1) Το όνομα του νησιού προέρχεται από μια αρχαία λέξη για τον χαλκό. (Название острова происходит от древнего слова для обозначения меди.)
Αργότερα ο χαλκός πήρε την όνομασία του από την Κύπρο. (Позже медь получила своё название от Кипра.)
2) Η Κύπρος ήταν παραγωγός και προμηθευτής του χαλκού. (Кипр был производителем и поставщиком меди.)
Τα κλαδιά ελιάς συμβολίζουν την ειρήνη. (Ветви оливкового дерева символизируют мир.)
Continue reading
Кипрская кухня. Клефтико
Κυπριακή κουζίνα (кипрская кухня)
το οφτο κλέφτικο (офто клефтико)
Φτιάχνεται με πρόβατισίο κρέας, από ζώο που έχει κλείσει ένα έτος. (Делается из овечьего мяса годовалого животного.)
Κυρίως πιάτο για το γλέντι γάμοων και στις θρησκευτικές γιορτές. (Основное блюдо на свадебной вечеринке и на религиозных праздниках.)
«Κλέφτικο» πήρε το όνομά του από τους κλέφτες που έκλεβαν αρνιά και τα έψηναν σε μια κοιλότητα για να κρύψουν την μυρωδιά. (“Клефтико” = “Воровское” получило свое название от воров, которые воровали баранов и тушили их в яме, чтобы скрыть запах.)
Телеграм-канал “Всё о Кипре”