Глаголы с να (υποτακτική / инфинитив)

Лицо A1 AB B1 B2 Γ1 Γ2
(κάνω) (ακούω) (μιλάω) (μπορώ) (έρχομαι) (κοιμάμαι)
я -άω / -ώ -μαι -μαι
ты -εις -άς -είς -σαι -σαι
он/она/оно -ει -ει -άει / -ά -εί -εται -ται
мы -ουμε -ουμε -άμε -ούμε -όμαστε -όμαστε
вы -ετε -ετε -άτε -είτε -εστε -άστε
они -ουν(ε) -ουν(ε) -άνε / -ούν -ούν(ε) -ονται -ούνται
Лицо A1 AB B1 B2 Γ1 Γ2
(κάνω) (ακούω) (μιλάω) (μπορώ) (έρχομαι) (κοιμάμαι)
я να κάνω να ακούω να μιλάω / να μιλώ να μπορώ να έρχομαι να κοιμάμαι
ты να κάνεις να ακούς να μιλάς να μπορείς να έρχεσαι να κοιμάσαι
он/она/оно να κάνει να ακούει να μιλάει / να μιλά να μπορεί να έρχεται να κοιμάται
мы να κάνουμε να ακούμε να μιλάμε να μπορούμε να ερχόμαστε να κοιμόμαστε
вы να κάνετε να ακούτε να μιλάτε να μπορούτε να έρχεστε να κοιμάστε
они να κάνουν(ε) να ακούν(ε) να μιλάνε / να μιλούν να μπορούν(ε) να έρχονται να κοιμούνται

Окончание -ν(ε) в 3-м лице мн. вариативно: пишут и произносят -ουν или –ουνε.
У типа B1 (μιλάω) часто есть две параллельные формы: полная  (μιλάω) и сокращённая (μιλώ).
Глаголы типа B2 (мπορώ) всегда сохраняют ударение на последнем слоге. μπορούμε, μπορείτε, μπορούν(ε).
У возвратных глаголов -ομαι, -άμαι (Γ1, Γ2) спряжение всегда по лицам, как в таблице.
У Γ2 (κοιμάμαι) нужно обращать внимание на перенос ударения: κοιμόμαστε, κοιμούνται.
Примеры.
A1 — κάνω (делаю)
Εγώ μπορώ να κάνω τα μαθήματά μου. (Я могу делать свою домашнюю работу.)
Εμείς μπορούμε να κάνουμε μια ερώτηση; (Мы можем задать вопрос?)
AB — ακούω (слушаю)
Εσύ μπορείς να ακούς μουσική όλη μέρα. (Ты можешь слушать музыку весь день.)
Αυτοί μπορούν να ακούν το ραδιόφωνο. (Они могут слушать радио.)
B1 — μιλάω (говорю)
Αυτός μπορεί να μιλάει αγγλικά. (Он умеет говорить по-английски.)
Εσείς μπορείτε να μιλάτε πιο αργά; (Вы можете говорить помедленнее?)
B2 — μπορώ (могу)
Εγώ θέλω να μπορώ να τρέχω γρήγορα. (Я хочу уметь быстро бегать.)
Εμείς πρέπει να μπορούμε να βοηθήσουμε. (Мы должны быть в состоянии помочь.)
Γ1 — έρχομαι (прихожу)
Εσύ μπορείς να έρχεσαι νωρίς στο σχολείο. (Ты можешь приходить рано в школу.)
Αυτοί μπορούν να έρχονται συχνά στο σπίτι μας. (Они могут часто приходить в наш дом.)
Γ2 — κοιμάμαι (сплю)
Εγώ πρέπει να κοιμάμαι νωρίς. (Я должен ложиться спать рано.)
Εσείς μπορείτε να κοιμάστε στο ξενοδοχείο. (Вы можете ночевать в гостинице.)

1980/ 2016… (годы в греческом)


Рассмотрим как в греческом произносятся годы — например, 1980, 2016 и т.д.
1) После 2000 — говорим число целиком.
2016 → δύο χιλιάδες δεκαέξι (букв. две тысячи шестнадцать)
2024 → δύο χιλιάδες είκοσι τέσσερα

2) 1900-е годы — говорим χίλια εννιακόσια + [год].
1980 → χίλια εννιακόσια ογδόντα
1995 → χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε

3) 1800-е годыχίλια οκτακόσια + [год].
1821 → χίλια οκτακόσια είκοσι ένα

4) 1700-е годыχίλια επτακόσια + [год] и так далее.

Перед годом обычно ставят артикль το, если он стоит в начале предложения или отдельно упоминается.
Το 1980 γεννήθηκε. (Он родился в 1980 году.)

Το 2016 ταξίδεψα στην Ελλάδα. (В 2016 году я путешествовал в Грецию.)
Η επανάσταση του 1821. (Революция 1821 года.)

Continue reading

Вопросы о характеристиках предмета в греческом

Какой марки? (ед.ч., мн.ч.) Τι μάρκα είναι;
Какого цвета? (ед.ч., мн.ч.) Τι χρώμα είναι;
Какого размера? (ед.ч., мн.ч.) Τι μέγεθος είναι;
Какого вида? (ед.ч., мн.ч.) Τι είδους είναι;

Είναι в греческом одинаково для ед. и мн. числа, поэтому вопросительная форма не меняется.
Можно менять порядок слов: Ποια μάρκα είναι;, Ποιο χρώμα είναι;, но разговорный вариант — Τι μάρκα / Τι χρώμα….
Τι μάρκα είναι το αυτοκίνητο; (Какой марки машина?)
Τι μάρκα είναι αυτά τα παπούτσια; (Какой марки эти туфли?)
Τι χρώμα είναι η τηλεόραση; (Какого цвета телевизор?)
Τι χρώμα είναι τα ρούχα; (Какого цвета одежда?)
Τι μέγεθος είναι το φόρεμα; (Какого размера платье?)
Τι μέγεθος είναι τα παπούτσια; (Какого размера туфли?)
Τι είδους είναι το ρολόι; (Какого вида часы?)
Τι είδους είναι οι τσάντες; (Какого вида сумки?)

Где-то, куда-нибудь, нигде, везде (κάπου, πουθενά, παντού)

Утвердительное предложение где-нибудь, куда-то κάπου
Вопросительное предложение куда-нибудь πουθενά
Отрицательное предложение никуда πουθενά
Везде везде παντού

Κάπου, πουθενά, παντού – неизменяемые слова, падежей и родов нет.
Θέλω να πάμε κάπου. (Я хочу, чтобы мы куда-то пошли.)

Πας πουθενά απόψε; (Ты куда-нибудь идёшь сегодня?)
Δεν πάω πουθενά. (Я никуда не иду.)
Σε έψαχνα παντού. (Я искал тебя везде.)

Что-то, ничего, всё (κάτι, τίποτα, όλα)

Утвердительное предложение что-то, что-нибудь κάτι
Вопросительное предложение что-нибудь τίποτα
Отрицательное предложение ничего τίποτα
всё всё όλα

Κάτι, τίποτα, όλα – неизменяемые слова, падежей и родов нет.
Θέλω κάτι να φάω. (Я хочу что-то поесть.)

Θέλεις τίποτα; (Ты что-нибудь хочешь?)

 

 

 

 

 

 

 


Δεν θέλω τίποτα. (Я ничего не хочу.)

Όλα είναι έτοιμα. (Всё готово.)

Кто-то/ Какой-то (κάποιος / κάποια / κάποιο)

В утвердительных предложениях в именительном падеже  кто-то/ какой-то в греческом языке зависит от рода существительных:
κάποιος – кто-то, какой-то (м.р.), например, κάποιος άνθρωπος (какой-то человек),
κάποια
– кто-то, какая-то (ж.р.), например, κάποια γυναίκα (какая-то женщина),
κάποιο – кто-то, какое-то (ср.р.), например, κάποιο παιδί (какой-то ребенок).
Κάποιος άντρας τηλεφώνησε. (Какой-то мужчина звонил.)
Κάποια φίλη με βοήθησε. (Какая-то подруга мне помогла.)
Κάποιο κορίτσι κλαίει. (Какая-то девочка плачет.)

В вопросительных предложениях в именительном падеже  какой-то/ какой нибудь и отрицательных предложениях  никакой в греческом языке зависит от рода существительных:
κανένας – кто-то, какой-то/ никто, никакой (м.р.), 
καμία
– кто-то, какая-то/ никто, никакая (ж.р.), 
κανένα – какое-то/ никто, никакое (ср.р.).
Έχεις κανένα βιβλίο; (У тебя есть какая-нибудь книга?)
Δεν ήρθε κανένας. (Никто не пришёл.)

Δεν έχω κανένα φίλο. (У меня нет никакого/ни одного друга.)
Δεν έχω καμία ιδέα. (У меня нет никакой идеи.)
Δεν θέλω καμία βοήθεια. (Мне не нужна никакая помощь.)

Склонение κάποιος — кто-то/ какой-то 
Единственное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κάποιος κάποια κάποιο
Родительный κάποιου κάποιας κάποιου
Винительный κάποιον κάποια κάποιο

Именительный падеж (кто? что?) — подлежащее
Κάποιος χτύπησε την πόρτα. (Кто-то постучал в дверь.)
Κάποιος με περιμένει. (Кто-то меня ждёт.)
Κάποιος μιλάει στο τηλέφωνο. (Кто-то говорит по телефону.)
Κάποια με ρώτησε για σένα. (Какая-то женщина спросила про тебя.)
Κάποιο παιδί παίζει έξω. (Какой-то ребёнок играет на улице.)
Родительный падеж (чей? чего?) — принадлежность
Ξέρω το όνομα κάποιου μαθητή. (Я знаю имя какого-то ученика.)
Δεν άκουσα τη φωνή κάποιας γυναίκας. (Я не слышал голос какой-то женщины.)
Το παιχνίδι κάποιου παιδιού χάλασε. (Игрушка какого-то ребёнка сломалась.)
Винительный падеж (кого? что?) — прямое дополнение
Μίλησα με κάποιον από τη δουλειά. (Я разговаривал с кем-то с работы.)
Είδα κάποια στο δρόμο. (Я видел какую-то женщину на улице.)
Ψάχνω κάποιο παιδί. (Я ищу какого-то ребёнка.)

Множественное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κάποιοι κάποιες κάποια
Родительный κάποιων κάποιων κάποιων
Винительный κάποιους κάποιες κάποια

Именительный падеж 
Κάποιοι φίλοι ήρθαν νωρίς. (Какие-то друзья пришли рано.)
Κάποιες γυναίκες τραγουδάνε. (Какие-то женщины поют.)
Κάποια παιδιά παίζουν έξω. (Какие-то дети играют на улице.)
Родительный падеж 
Δεν ξέρω τα ονόματα κάποιων φίλων. (Я не знаю имена каких-то друзей.)
Δεν είδα τα σπίτια κάποιων γυναικών. (Я не видел дома каких-то женщин.)
Πήρα τα παιχνίδια κάποιων παιδιών. (Я взял игрушки каких-то детей.)
Винительный падеж 
Είδα κάποιους φίλους στο πάρτι. (Я видел каких-то друзей на вечеринке.)
Γνώρισα κάποιες κοπέλες στο πανεπιστήμιο. (Я познакомился с какими-то девушками в университете.)
Συνάντησα κάποια παιδιά στο δρόμο. (Я встретил каких-то детей на улице.)

Склонение κανένας — никто/ никакой
Единственное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κανένας  καμία κανένα
Родительный κανενός καμίας κανενός
Винительный κανέναν  καμία κανένα

Именительный падеж (кто? что?)
Δεν ήρθε κανένας. (Никто не пришёл.)
Καμία γυναίκα δεν μίλησε. (Ни одна женщина не заговорила.)
Κανένα παιδί δεν έπαιζε έξω. (Ни один ребёнок не играл на улице.)
Родительный падеж (чей? чего?)
Δεν είδα το αυτοκίνητο κανενός φίλου. (Я не видел машину ни одного друга.)
Δεν άκουσα τη φωνή καμίας γυναίκας. (Я не слышал голос ни одной женщины.)
Δεν βρήκα το όνομα κανενός παιδιού. (Я не нашёл имя ни одного ребёнка.)
Винительный падеж (кого? что?)
Δεν έχω κανέναν φίλο. (У меня нет ни одного друга.)
Δεν είδα κανέναν. (Я никого не видел.)
Δεν ξέρω κανέναν εδώ. (Я здесь никого не знаю.)
Δεν έχω καμία ιδέα. (У меня нет никакой идеи.)
Δεν έχω κανένα πρόβλημα. (У меня нет никакой проблемы.)

Множественное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный  κανένοι*  καμίες*  κανένα
Родительный  κανενών  καμιών κανενών
Винительный  κανένους καμίες* κανένα

Именительный
Κανένοι άνθρωποι δεν ήρθαν. (Никакие люди не пришли.)
Καμίες γυναίκες δεν ήθελαν να πάνε. (Никакие женщины не хотели идти.)
Κανένα παιδιά δεν έπαιζαν έξω. (Никакие дети не играли на улице.)
Родительный
Δεν άκουσα τα ονόματα κανενών μαθητών. (Я не слышал имён никаких учеников.)
Δεν είδα τα σπίτια καμιών γυναικών. (Я не видел дома никаких женщин.)
Δεν πήρα τα παιχνίδια κανενών παιδιών. (Я не взял игрушки никаких детей.)
Винительный
Δεν είδα κανένους φίλους εκεί. (Я не видел никаких друзей там.)
Δεν γνώρισα καμίες κοπέλες στο πάρτι. (Я не познакомился ни с какими девушками на вечеринке.)
Δεν συνάντησα κανένα παιδιά στο δρόμο. (Я не встретил никаких детей на улице.)

Исчисляемые и неисчисляемые существительные

В греческом языке существует различие между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.
Исчисляемые существительные (Μετρήσιμα) можно посчитать: один, два, три и т. д., имеют форму единственного и множественного числа:
ένα μήλο / δύο μήλα (одно яблоко / два яблока),
ένας άνθρωπος / πολλοί άνθρωποι (один человек / много людей),
ένα βιβλίο / τρία βιβλία (одна книга / три книги).

Неисчисляемые существительные (Μη μετρήσιμα) нельзя посчитать напрямую, используются в общем значении или с мерами (литры, килограммы, чашки и т.д.):
νερό (вода), γάλα (молоко), ρύζι (рис), χρήματα (деньги), αγάπη (любовь).

Как и в русском: нельзя сказать τρία νερά (три воды) — нужно использовать средства измерения:
ένα ποτήρι νερό (один стакан воды),
δύο λίτρα γάλα (два литра молока),
λίγο ρύζι (немного риса).

Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного числа. 

Артикль + прилагательное в греческом

В греческом языке можно опускать существительное, если оно уже понятно из контекста. В этом случае используются прилагательные и артикли с указанием рода и числа.

Образование: артикль + прилагательное в соответствующем роде и числе.

Род / число Артикль + прилагательное
Муж. ед. ч. ο + прилагательное ο κόκκινος (красный)
Жен. ед. ч. η + прилагательное η μεγάλη (большая)
Ср. ед. ч. το + прилагательное το μικρό (маленькое) 
Муж. мн. ч. οι + прилагательное οι πράσινοι (зелёные)
Жен. мн. ч. οι + прилагательное οι όμορφες (красивые)
Ср. мн. ч. τα + прилагательное τα κίτρινα (жёлтые)

Ποιο θέλεις; (Какое ты хочешь?) — Θέλω το μεγάλο. (Хочу большое.)
Ποιες μπότες θέλεις; (Какие сапоги ты хочешь?) — Τις μαύρες. (Чёрные.)
Ποιο φόρεμα σου αρέσει; (Какое платье тебе нравится?) — Μου αρέσει το κόκκινο.
(Мне нравится красное.)

Склонение притяжательных местоимений δικός, δική, δικό

Падеж Единственное число Множественное число
м.р. ж.р. ср.р. м.р. ж.р. ср.р.
Именительный δικός δική δικό δικοί δικές δικά
Родительный δικού δικής δικού δικών δικών δικών
Винительный δικό δική δικό δικούς δικές δικά

Именительный падеж — Кто? Что? (Чей?)
Αυτός είναι ο δικός μου. (Это мой.) (мужчина)
Αυτή είναι η δική σου. (Это твоя.) (женщина)
Αυτό είναι το δικό του.( Это его.) (предмет, дом)
Αυτή είναι η δική της. (Это её.)
Αυτοί είναι οι δικοί μας. (Это наши.) (люди, друзья)
Αυτά είναι τα δικά σας. (Это ваши.) (предметы)

Родительный падеж — Кого? Чего? (Чей?)
Η γνώμη του δικού μου είναι σημαντική. (Мнение моего — важно.)
Η βοήθεια της δικής σου ήταν απαραίτητη. (Помощь твоей — была необходима.)
Η απάντηση του δικού της ήταν σωστή. (Ответ её — был правильным.)
Η επιτυχία των δικών μας ήταν μεγάλη. (Успех наших — был большим.)
Η συμμετοχή των δικών τους ήταν μικρή. (Участие их — было небольшим.)

Винительный падеж — Кого? Что?
Περιμένω τον δικό μου. (Жду моего.) (например, мужа)
Βλέπω τη δική σου. (Вижу твою.) (например, машину)
 Έχασα το δικό του. (Потерял его.) (например, чемодан)
Περιμένουμε τους δικούς μας. (Ждём наших.) (например, друзей)
Βρήκαμε τις δικές σας. (Нашли ваших.) (например, тетради)

Притяжательные местоимения δικός, δική, δικό (μου, σου, του…)

Греческие притяжательные местоимения μου, σου, του, της, μας, σας, τους
переводятся на русский язык как мой/ твой/ его/ её/ наш/ ваш/ их и ставятся перед существительными.
Если существительное отсутствует, то местоимения заменяются на следующие, форма которых согласуется с родом и числом существительного, которое она заменяет.

чей/ чья/… Ед. число (м.р./ж.р./ср.р.) Мн. число (м.р./ж.р./ср.р.)
мой/ моя/… δικός μου/ δική μου/ δικό μου δικοί μου/ δικές μου/ δικά μου
твой/ твоя/… δικός σου/ δική σου/ δικό σου δικοί σου/ δικές σου/ δικά σου
его δικός του/ δική του/ δικό του δικοί του/ δικές του/ δικά του
её δικός της/ δική της/ δικό της δικοί της/ δικές της/ δικά της
наш/ наша/… δικός μας/ δική μας/ δικό μας δικοί μας/ δικές μας / δικά μας
ваш/ ваша/… δικός σας/ δική σας/ δικό σας δικοί σας/ δικές σας / δικά σας
их δικός τους/δική τους/δικό τους δικοί τους/δικές τους/δικά τους

Αυτή είναι η τσάντα μου. (Это моя сумка.) — Είναι δική μου. (Она моя.)
Αυτό είναι το σπίτι του. (Это его дом.) — Είναι δικό του. (Он его.)
Αυτή είναι η καρέκλα της. (Это её стул.) — Είναι δική της. (Она её.)
Αυτά είναι τα παιδιά μας. (Это наши дети.) — Είναι δικά μας. (Они наши.)
Αυτές είναι οι τσάντες σας. (Это ваши сумки.) — Είναι δικές σας. (Они ваши.)
Αυτά είναι τα βιβλία τους. (Это их книги.) — Είναι δικά τους. (Они их.)