Даты

Для дат используется конструкция:
 η … (число в женском роде) … + месяц в родительном падеже + год

число — порядковое числительное в женском роде (потому что подразумевается η ημέρα — день)
дéκα → η δέκατη (десятая)
месяц — в родительном падеже:
Ιούλιος → Ιουλίου (июля)
год — обычное количественное число, записывается словами:
2025 → δύο χιλιάδες είκοσι πέντε
Σήμερα είναι η δέκατη Ιουλίου δύο χιλιάδες είκοσι πέντε. (Сегодня есть десятое июля две тысячи двадцать пятого года.)

Например, даты июля (οι ημερομηνίες του Ιουλίου):
η πρώτη Ιουλίου – первое июля
η δεύτερη Ιουλίου – второе июля
η τρίτη Ιουλίου – третье июля
η τέταρτη Ιουλίου – четвёртое июля
η πέμπτη Ιουλίου – пятое июля
η έκτη Ιουλίου – шестое июля
η έβδομη Ιουλίου – седьмое июля
η όγδοη Ιουλίου – восьмое июля
η ένατη Ιουλίου – девятое июля
η δέκατη Ιουλίου – десятое июля
η ενδέκατη Ιουλίου – одиннадцатое июля
η δωδέκατη Ιουλίου – двенадцатое июля
η δέκατη τρίτη Ιουλίου – тринадцатое июля
η δέκατη τέταρτη Ιουλίου – четырнадцатое июля
η δέκατη πέμπτη Ιουλίου – пятнадцатое июля
η δέκατη έκτη Ιουλίου – шестнадцатое июля
η δέκατη έβδομη Ιουλίου – семнадцатое июля
η δέκατη όγδοη Ιουλίου – восемнадцатое июля
η δέκατη ένατη Ιουλίου – девятнадцатое июля
η εικοστή Ιουλίου – двадцатое июля
η εικοστή πρώτη Ιουλίου – двадцать первое июля
η εικοστή δεύτερη Ιουλίου – двадцать второе июля
η εικοστή τρίτη Ιουλίου – двадцать третье июля
η εικοστή τέταρτη Ιουλίου – двадцать четвёртое июля
η εικοστή πέμπτη Ιουλίου – двадцать пятое июля
η εικοστή έκτη Ιουλίου – двадцать шестое июля
η εικοστή έβδομη Ιουλίου – двадцать седьмое июля
η εικοστή όγδοη Ιουλίου – двадцать восьмое июля
η εικοστή ένατη Ιουλίου – двадцать девятое июля
η τριακοστή Ιουλίου – тридцатое июля
η τριακοστή πρώτη Ιουλίου – тридцать первое июля

 

Погода


Ποιος είναι ο καιρός; — Какая погода?

ο καιρός — погода
Ο καιρός σήμερα είναι υπέροχος. (Сегодня прекрасная погода .)
κάνει καλό καιρό — хорошая погода
Το καλοκαίρι συνήθως κάνει καλό καιρό. (Летом обычно хорошая погода.)

η ζέστη — жара
κάνει ζέστη — жарко
Κάνει πολλή ζέστη σήμερα. (Сегодня очень жарко.)
σκάω από τη ζέστη — умираю от жары
Σκάω από τη ζέστη μέσα στο λεωφορείο. (Я умираю от жары в автобусе.)

το κρύο — холод
κάνει κρύο — холодно

Έξω κάνει πολύ κρύο. (На улице очень холодно.)
τουρτουρίζω / τρέμω από το κρύο — дрожу от холода
Τουρτουρίζω χωρίς παλτό. (Я дрожу от холода без пальто.)
η ψύχρα — прохлада
κάνει ψύχρα — прохладно

Το βράδυ κάνει λίγη ψύχρα. (Вечером немного прохладно.)
η παγωνιά — мороз
κάνει / έχει παγωνιά — морозит

Το πρωί έχει παγωνιά στους δρόμους. (Утром на улицах мороз.)
Ήλιος με δόντια — солнечно, но холодно (солнце с зубами)
Σήμερα έχει ήλιο με δόντια! (Сегодня солнечно, но холодно!)

η βροχή — дождь
Η βροχή πέφτει δυνατά. (Дождь льет сильно.)
βρέχει — идет дождь
Βρέχει από το πρωί. (С утра идет дождь.)
Είμαι μούσκεμα από τη βροχή. (Я промок под дождем.)

Γύρισα σπίτι μούσκεμα από τη βροχή. (Я вернулся домой промокшим под дождем.)
η ψιχάλα — мелкий дождь
ψιχαλίζει — моросит

Ψιχαλίζει λίγο, πάρε ομπρέλα. (Моросит немного, возьми зонт.)
η βροντή / το μπουμπουνητό — гром / раскат грома
Άκουσες τη βροντή; (Ты слышал гром?)

ο ουρανός — небо
Ο ουρανός είναι καθαρός σήμερα. (Сегодня небо чистое.)
τα άστρα — звезды
Το βράδυ βλέπουμε τα άστρα. (Вечером мы смотрим на звезды.)
ο ήλιος — солнце
Ο ήλιος λάμπει στον ουρανό. (Солнце сияет в небе.)
η σελήνη / το φεγγάρι — луна
Η σελήνη είναι γεμάτη απόψε. (Сегодня полнолуние.)

Глаголы времени суток


ξημερώνει — светает

Ξημερώνει και αρχίζει μια καινούρια μέρα. (Светает, и начинается новый день.)
σουρουπώνει — смеркается
Σουρουπώνει και τα πουλιά πάνε στις φωλιές τους. (Смеркается, и птицы возвращаются в гнёзда.)
βραδιάζει — вечереет
Βραδιάζει νωρίς τον χειμώνα. (Зимой рано темнеет / вечереет.)
νυχτώνει — наступает ночь
Νυχτώνει και ανάβουμε τα φώτα. (Наступает ночь, и мы включаем свет.)

Время суток в греческом


το εικοσιτετράωρο – сутки
(часто используется с χωρίς / μέσα σε / για)
Έμεινε χωρίς ύπνο όλο το εικοσιτετράωρο. (Он был без сна целые сутки.)
Μέσα σε ένα εικοσιτετράωρο έγιναν πολλά. (Многое произошло за сутки.)
Δεν έφαγε τίποτα για ένα εικοσιτετράωρο. (Он ничего не ел в течение суток.)

το πρωί – утро (употребляется без предлога)
Το πρωί δουλεύω. (Утром я работаю.)
η (η)μέρα – день (в винительном падеже с τη(ν) (винит.)
Τη μέρα δουλεύει, τη νύχτα ξεκουράζεται. (Днем он работает, ночью отдыхает.)
το βράδυ – вечер (без предлога)
Το βράδυ βλέπω τηλεόραση. (Вечером я смотрю телевизор.)
απόψε – сегодня вечером (без артикля и предлога)
Απόψε βγαίνουμε. (Сегодня вечером выходим.)
η νύχτα – ночь (в винительном падеже с τη(ν)
Τη νύχτα κάνει κρύο. (Ночью холодно.)
το σούρουπο – сумерки, закат (может употребляться с με / κατά / στο)
Με το σούρουπο άναψαν τα φώτα στους δρόμους. (С наступлением сумерек зажглись фонари на улицах.)
Κατά το σούρουπο επιστρέφει. (Он возвращается на закате.)
Στο σούρουπο βγήκαμε βόλτα στην παραλία. (На закате мы вышли на прогулку по пляжу.) 

το απόγευμα – послеобеденное время (без предлога)
Το απόγευμα θα πάμε βόλτα. (После обеда пойдём гулять.)
το μεσημέρι – полдень (без предлога)
Το μεσημέρι τρώμε. (В полдень мы обедаем.) 
τα μεσάνυχτα – полночь (без предлога)
Τα μεσάνυχτα κοιμήθηκα. (В полночь я заснул.)

Времена года в греческом языке

В греческом языке времена года (ο χειμώνας, η άνοιξη, το καλοκαίρι, το φθινόπωρο) обязательно употребляются с определённым артиклем (ο, η, το).
В винительном падеже времена года ставятся  без отдельного предлога, функцию которого выполняет артикль в винительном падеже (τον, την, το).
Времена года в винительном падеже  часто используются после глаголов действия (люблю, жду, провожу и т.п.).

η εποχή — время года
Η άνοιξη είναι η αγαπημένη μου εποχή.  (Весна — моё любимое время года.) (им.п.)

ο χειμώνας – зима
Ο χειμώνας στην Ελλάδα είναι ήπιος. (Зима в Греции мягкая.) (им.п.)
Ο χειμώνας στην πόλη είναι βαρύς. (Зима в городе суровая.)
(им.п.)
Περνάμε όμορφα τον χειμώνα στο βουνό. (Мы хорошо проводим зиму в горах.)
(вин.п.)

η άνοιξη – весна
Η άνοιξη φέρνει λουλούδια και καλό καιρό. (Весна приносит цветы и хорошую погоду.) (им.п.)
Η άνοιξη γεμίζει τη φύση με χρώματα. (Весна наполняет природу красками.) (им.п.)
Περιμένω με ανυπομονησία την άνοιξη. (Я с нетерпением жду весну.)
(вин.п.)

το καλοκαίρι – лето
Το καλοκαίρι είναι ζεστό και ηλιόλουστο. (Лето жаркое и солнечное.)(им.п.)
Αγαπώ πολύ το καλοκαίρι. (Я очень люблю лето.) (вин.п.)
Το καλοκαίρι πάμε διακοπές στη θάλασσα. (Летом мы едем в отпуск на море.) (вин.п.)

το φθινόπωρο – осень
Το φθινόπωρο αρχίζουν τα σχολεία. (Осень начинает школу. = Осенью начинается школа.) (им.п.)
Το φθινόπωρο πέφτουν τα φύλλα από τα δέντρα. (Осенью листья падают с деревьев.)
(вин.п.)
Περιμένω το φθινόπωρο για να ξεκουραστώ. (Я жду осень, чтобы отдохнуть.)
(вин.п.)

(им.п.) – именительный падеж (подлежащее)
(вин.п.) – винительный падеж  (дополнение)

Время года Род Именительный (кто? что?) Винительный (кого? что?)
зима муж. (ο) ο χειμώνας τον χειμώνα
весна жен. (η) η άνοιξη την άνοιξη
лето ср. (το) το καλοκαίρι το καλοκαίρι
осень ср. (το) το φθινόπωρο το φθινόπωρο

 

 

 

 

Употребление предлогов времени в греческом языке

Года, века, тысячелетия → без предлога (только артикль).
Месяцы, дни недели, время суток→ предлог «в» (как отдельное слово) не используется перед месяцами и днями недели. Вместо него используется артикль винительного падежа: τον (муж. род), την (жен. род), το (ср. род).
Конкретные датыμε «σε» + артикль (στις 5 Μαΐου).

Слово  Пример (на греческом) Перевод Есть предлог «в» (как отдельное слово)?
Год Πήγαμε στην Ελλάδα το 2024…. (Мы ездили в Грецию в 2024 году.) ❌ (только артикль το)
Месяц Τον Ιανουάριο κάνει κρύο. (В январе холодно.) ❌ (только артикль τον)
День недели Την Παρασκευή έχουμε μάθημα. (В пятницу у нас занятие.) ❌ (только артикль την)
Точная дата Στις 5 Μαΐου… (5-го мая…) ✅ (есть предлог σε + артикль)
Время суток Το πρωί δουλεύω. (Утром я работаю.) (только артикль το)
Часть дня/конкретный момент Στις 6 το απόγευμα… (В 6 вечера…) (σε + τις)

Το 2025 θα πάμε στην στην Ιταλία. (В 2025 году мы поедем в Италию.)
(→ без предлога, только артикль среднего рода “το“)
Τον Αύγουστο κάνει πολύ ζέστη. (В августе очень жарко.)
(→ с артиклем “τον” — так как месяц требует предлога в форме артикля).
Την Πέμπτη έχω μάθημα. (В четверг у меня занятие.)
(→ день недели: артикль “την“)
Στις 20 Μαρτίου είναι η εαρινή ισημερία.(20-го марта — весеннее равноденствие.)
(→ точная дата: σε + τις = στις)
Το βράδυ βλέπουμε μια ταινία. (Вечером мы смотрим фильм.)
(→ время суток — с артиклем “το“)
Τον 5ο αιώνα π.Χ. άκμασε η Αθήνα. (В 5 веке до н.э. расцвёли Афины.)
(→ Исключение: века с “τον” – это устоявшаяся форма).
Τον Ιανουάριο κάνει κρύο. (В январе холодно.)
(→ месяц — “τον Ιανουάριο”)
Η τρίτη χιλιετία άρχισε το 2001. (Третье тысячелетие началось в 2001 году.)
(→ артикль “η“, предлог не нужен)
Την Τρίτη έχουμε διαγώνισμα. (Во вторник у нас контрольная.)
(→ день недели — с артиклем “την“.)
Το μεσημέρι πάμε για φαγητό.(В полдень идём поесть.)
(→ время суток — с артиклем “το“)

Время (тысячелетие, век, год)

В греческом языке тысячелетия, века и годы обычно употребляются с определённым артиклем, но без предлога “σε” (в).
η χιλιετία — тысячелетие

Η τρίτη χιλιετία ξεκίνησε το 2001. (Третье тысячелетие началось в 2001 году.)
ο αιώνας — век
Ο εικοστός αιώνας είχε δύο παγκόσμιους πολέμους. (В двадцатом веке было две мировые войны.)
ο χρόνος / το έτος — год
Το έτος 2020 ήταν δύσκολο για πολλούς. (Год 2020 был трудным для многих.)
τα χρόνια — годы (мн. ч.)
Πέρασαν πολλά χρόνια από τότε. (С тех пор прошло много лет.)
φέτος — в этом году
Φέτος θα κάνουμε διακοπές στην Ελλάδα. (В этом году мы поедем в отпуск в Грецию.)
πέρσι — в прошлом году
Πέρσι έμαθα να οδηγώ αυτοκίνητο. (В прошлом году я научился водить машину.)
πρόπερσι — в позапрошлом году
Πρόπερσι πήγαμε στο Παρίσι. (В позапрошлом году мы ездили в Париж.)
του χρόνου / τον ερχόμενο χρόνο — в следующем году
Του χρόνου θα ξεκινήσω νέο πρόγραμμα σπουδών. (В следующем году начну новую учебную программу.)
ο δίσεκτος χρόνος — високосный год
Ο δίσεκτος χρόνος έχει 366 ημέρες. (Високосный год имеет 366 дней.)
Θυμάμαι καλά τον δίσεκτο χρόνο του 2020. (Я хорошо помню високосный год 2020.)

η Πρωτοχρονιά — первый день года / Новый год
Την Πρωτοχρονιά κάνουμε πάρτι. (На Новый год мы устраиваем вечеринку.)
το εξάμηνο — полугодие, семестр
Το εξάμηνο τελειώνει τον Ιούνιο. (Полугодие заканчивается в июне.)
το τρίμηνο — квартал
Το τρίμηνο ήταν πολύ απαιτητικό. (Квартал был очень напряжённым.)
Αυτό το τρίμηνο έχουμε εξετάσεις. (В этом квартале у нас экзамены.)

 

 

Месяцы года в греческом языке


ο Ιανουάριος/ Γεννάρης
(январь)
о Φεβρουάριος/ Φλεβάρης (февраль)
о Μάρτιος/ Μάρτης (март)
о Απρίλιος/ Απρίλης (апрель)
о Μάιος/ Μάης (май)
о Ιούνιος/ Ιούνης (июнь)
о Ιούλιος/ Ιούλης (июль)
о Αύγουστος (август)
о Σεπτέμβριος/ Σεπτέμβρης (сентябрь)
о Οκτώβριος/ Οκτώβρης (октябрь)
о Νοέμβριος/ Νοέμβρης (ноябрь)
о Δεκέμβριος/ Δεκέμβρης (декабрь)

Все месяцы в греческом языке мужского рода.
Первые формы — более официальные. Они склоняются, как существительные мужского рода на -ος.
Вторые указанные формы – разговорные (например, Γενάρης), чаще используются в устной речи. Они склоняются, как существительные мужского рода на -ης.

Все месяцы в греческом языке пишутся всегда с большой буквы.
После τον (винительный падеж) — большинство выражений времени, например: τον Ιούλιο, τον Μάρτιο, τον Σεπτέμβρη.


Οι μήνες του χρόνου (Месяцы года)
Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας του χρόνου. (Январь — первый месяц года.)
Ο Φεβρουάριος έχει 28 ή 29 μέρες. (В феврале 28 или 29 дней.)
Ο Μάρτης φέρνει την άνοιξη. (Март приносит весну.)
Τον Απρίλιο ανθίζουν τα λουλούδια. (В апреле распускаются цветы.)
Ο Μάιος είναι γεμάτος χρώματα. (Май полон красок.)
Ο Ιούνιος αρχίζει το καλοκαίρι. (Июнь начинает лето.)
Τον Ιούλιο πάμε διακοπές. (В июле мы едем в отпуск.)
Ο Αύγουστος είναι ο πιο ζεστός μήνας. (Август — самый жаркий месяц.)
Τον Σεπτέμβριο αρχίζουν τα σχολεία. (В сентябре начинаются занятия в школе.)
 Ο Οκτώβριος είναι φθινοπωρινός μήνας. (Октябрь — осенний месяц.)
Ο Νοέμβριος φέρνει βροχές. (Ноябрь приносит дожди.)
Ο Δεκέμβριος έχει Χριστούγεννα. (В декабре Рождество.)

ο μήνας – месяц
Ο Ιανουάριος είναι ο πρώτος μήνας του έτους. (Январь — первый месяц года.)
αυτόν τον μήνα – в этом месяце
Αυτόν τον μήνα έχω πολλά ραντεβού. (В этом месяце у меня много встреч.)
τον περασμένο μήνα – в прошлом месяце
Τον περασμένο μήνα πήγα στη Ρώμη. (В прошлом месяце я ездил в Рим.)
τον ερχόμενο μήνα – в следующем месяце
Τον ερχόμενο μήνα ξεκινάει το νέο έργο. (В следующем месяце начинается новый проект.)
ο Κουτσοφλέβαρης – февраль в обычном, не високосном году
Ο Φλεβάρης λέγεται Κουτσοφλέβαρης γιατί έχει λίγες μέρες. (Февраль называют “хромым”, потому что в нём мало дней.)
η Πρωτομηνιά – первый день месяца
Στην Πρωτομηνιά εύχονται «καλό μήνα». (В первый день месяца желают «хорошего месяца».)

Времена года

ο χειμώνας – зима (мужской род), требует артикль τον в винительном падеже (например, τον χειμώνα).
Τον χειμώνα κάνει κρύο. (Зимой холодно.)

Остальные времена года — среднего или женского рода, используются с το / την.
το φθινόπωρο – осень (средний род)
Το φθινόπωρο πέφτουν τα φύλλα. (Осенью падают листья.)
η άνοιξη – весна (женский род)
Την άνοιξη ανθίζουν τα λουλούδια. (Весной цветут цветы.)
το καλοκαίρι – лето (средний род)
Το καλοκαίρι πάμε στη θάλασσα. (Летом мы едем на море.)

 

 

 

Неделя и дни недели на греческом


η Κυριακή – воскресенье

η Δευτέρα – понедельник
η Τρίτη – вторник
η Τετάρτη – среда
η Πέμπτη – четверг
η Παρασκευή – пятница
το Σάββατο – суббота
το σαββατοκύριακο – выходные

Дни недели в греческом языке пишутся вс большой буквы, кроме слова το σαββατοκύριακο (выходные).
Начинаются дни недели, с воскресенья, поэтому понедельник, вторник, среда и четверг почти совпадают по форме с порядковыми числительными женского рода (так как слово «день» по-гречески женского рода — η μέρα):
η Δευτέρα — η δεύτερη ( понедельник — второй)
η Τρίτη — η τρίτη (вторник — третий)
η Τετάρτη — η τέταρτη (среда — четвертый)
η Πέμπτη — η πέμπτη (четверг — пятый.)

Все дни недели, кроме «субботы» и слова «выходные», женского рода.
Дни недели  употребляются без предлога, с артиклем в винительном падеже: την Κυριακή, την Τρίτη, το Σάββατο и т. д.

Οι μέρες της εβδομάδας (Дни недели.)
Την Κυριακή δεν δουλεύουμε. (В воскресенье мы не работаем.)
Η Δευτέρα είναι η πρώτη μέρα της εβδομάδας. (Понедельник — первый день недели.)

Έχω μάθημα την Τρίτη. (У меня урок во вторник.)
Την Τετάρτη πηγαίνω στο γυμναστήριο. (В среду я хожу в спортзал.)
Η Πέμπτη είναι η αγαπημένη μου μέρα. (Четверг — мой любимый день.)
Πάμε σινεμά την Παρασκευή. (Мы идём в кино в пятницу.)
Το Σάββατο ξεκουραζόμαστε.(В субботу мы отдыхаем.)
Το σαββατοκύριακο πηγαίνουμε εκδρομή. (На выходных мы ездим на экскурсию.)

η εβδομάδα – неделя
Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. (Неделя состоит из семи дней.)
Τι μέρα της εβδομάδας είναι σήμερα; (Какой сегодня день недели?)
Σήμερα είναι Δευτέρα. (Сегодня понедельник.)

το δεκαπενθήμερο – две недели
Θα λείψω για ένα δεκαπενθήμερο. (Меня не будет две недели.)
αυτή την εβδομάδα – на этой неделе
Αυτή την εβδομάδα δουλεύω πολύ. (На этой неделе я много работаю.)την προηγούμενη εβδομάδα – на прошлой неделе
Την προηγούμενη εβδομάδα ήμουν άρρωστος. (На прошлой неделе я болел.)
την ερχόμενη εβδομάδα – на следующей неделе
Την ερχόμενη εβδομάδα θα ταξιδέψω. (На следующей неделе я поеду в путешествие.)
το εικοσιτετράωρο – круглосуточно
Το νοσοκομείο λειτουργεί όλο το εικοσιτετράωρο. (Больница работает круглосуточно.)
η ημερομηνία – дата, число
Ποια είναι η σημερινή ημερομηνία; (Какое сегодня число?)
η αργία / η σχόλη / το ρεπό – выходной
Αύριο έχουμε αργία λόγω της γιορτής.(Завтра у нас выходной из-за праздника.)