Как спросить и ответить на вопрос “Кем работаете?”. Профессии

Профессии, которые имеют соответственно окончания мужские и женские:

δάσκαλος аскалос] учитель δασκάλα [ðаскала] учительница
εργάτης [эрг*атис] рабочий εργάτρια [эрг*атриа] рабочая
καθηγητής [каθийитис] преподаватель καθηγήτρια [каθийитриа] преподавательница
νοσοκόμος [носокомос] медбрат νοσοκόμα [носокома] медсестра
λογιστής [лойистис] бухгалтер λογίστρια [лойистриа] бухгалтер (женщина)
άνεργος [анерг*ос] безработный άνεργη [анерйи] безработная
πωλητής [политис] продавец πωλήτρια [политрийа] продавщица
σερβιτόρος [сервиторос] официант σερβιτόρα [сервитора] официантка

Профессии, которые одинаково называются для мужчин и женщин:

γιατρός [йатрос] врач
φαρμακοποιός [фармакопьос] фармацевт
κτηνίατρος [ктиниатрос] ветеринар
πυροσβέστης [пирозвестис] пожарный
αστυνομικός [астиномикос] полицейский
δικηγόρος [ðикиг*орос] адвокат
δικαστής [ðикастис] судья
γραμματέας [г*раматэас] секретарь
δημοσιογράφος [ðимосиог*рафос] журналист/ журналистка
οδηγός [oðиг*ос ] водитель
πιλότος [пилотос] пилот
αεροσυνοδός [аэросиноðос] стюард, стюардесса
ηλεκτρολόγος [илектролог*oс] электрик
υδραυλικός [иðравликос] водопроводчик
μηχανικός [миханикос] механик, инженер
καλλιτέχνης [калитэхнис] художник
αρχιτέκτονας [архитэктонас] архитектор
αγρότης [aг*ротис] фермер
κρεοπώλης [креополис] мясник
μάγειρας айирас] повар
κομμωτής [комотис] парикмахер

Τι δουλειά κάνετε; (Кем Вы работаете?) Дословно “Что за работу делаете?”
-Τι δουλειά κάνετε; (Кем Вы работаете?)
– Είμαι δασκάλα. Εσείς; (Я учительница. А Вы?)
– Είμαι μηχανικός. (Я инженер.)

Языки

Названия языков пишутся с маленькой буквы, например,
O Κώστας μιλάει ελληνικά. (Костас говорит по-гречески.)
Μιλάω ρωσικά. (Я говорю по-русски.)

ελληνικά [элиника] греческий
ρωσικά [росика] русский
αγγλικά [англика] английский
γερμανικά [йерманика] немецкий
γαλλικά [γалика] французский
ιταλικά [италика] итальянский
ισπανικά [испаника] испанский
πορτογαλικά [портуγалика] португальский
ολλανδικά [аланðика] голландский
σουηδικά [суиðика] шведский
αραβικά [аравика] арабский
αλβανικά [алваника] албанский
βουλγαρικά [вулγарика] болгарский
σέρβικα ервика] сербский
τούρκικα уркика] турецкий
δανέζικα [ðанексика] датский
κινέζικα [кинексика] китайский
γιαπωνέζικα [йияпонексика] японский

 

Национальности

Названия национальностей в греческом языке  пишутся с большой буквы.

 Έλληνας [элинас] грек  Ελληνίδα [элиниðа] гречанка
 Ρώσος осос] русский  Ρωσίδα [росиðа] русская
 Άγγλος [англос] англичанин  Αγγλίδα [англиðа] англичанка
 Γάλλος алос] француз  Γαλλίδα [γалиðа] француженка
 Γερμανός [йерманос] немец  Γερμανίδα [йерманиðа] немка
 Ιταλός [италос] итальянец  Ιταλίδα [италиðа] итальянка
 Ισπανός [испанос] испанец  Ισπανίδα [испаниðа] испанка
 Πορτογάλος [портоγалос] португалец  Πορτογαλίδα [портоγалиðа] португалка
 Ελβετός [элветос] швейцарец  Ελβετίδα [элветиðа] швейцарка
 Αλβανός [алванос] албанец  Αλβανίδα [алваниðа] албанка
 Δανός [ðанос] датчанин  Δανίδα [ðаниðа] датчанка
 Βέλγος ельйос] бельгиец  Βελγίδα [вельйиðа] бельгийка
 Αμερικανός [американос] американец  Αμερικανίδα [американиðа] американка
 Ουκρανός [укранос] украинец  Ουκρανίδα [украниðа] украинка
 Τούρκος уркос] турок  Τουρκάλα [туркала] турчанка
 Βούλγαρος улγарос] болгарин  Βουλγάρα [вулγара] болгарка
 Ρουμάνος [руманос] румын  Ρουμάνα [румана] румынка
 Ολλανδός [оланðос] голландец  Ολλανδέζα [оланðеза] голландка
 Σουηδός [суиðос] швед  Σουηδέζα [суиðеза] шведка
 Φιλλανδέζος [филанðезос] финн  Φιλλανδέζα [филанðеза] финка
 Πολωνέζος [полонезос] поляк  Πολωνέζα [полонеза] полячка
 Γιαπωνέζος [йапонезос] японец  Γιαπωνέζα [йапонеза] японка
 Κινέζος [кинезос] китаец  Κινέζα [кинеза] китаянка
 Αιγύπτιος [эйиптиос] египтянин  Αιγύπτια [эйиптиа] египтянка
 Κύπριος иприос] киприот  Κύπρια иприа] киприотка
 Ισραηλίτης [исраилитис] израильтянин  Ισραηλίτισσα [исраилитиса] израильтянка

 

 

Как спросить и ответить на вопрос “Откуда ты/ Вы?”

Для того, чтобы задать вопрос “Откуда ты/ Вы/ он/ она/ они?” нужно поставить на первое место предлог από [апо] (из), затем вопросительно слово πού [пу] (где/ куда/ откуда) и далее  глагол “быть” ( είσαι, είσαστε/είστε, είναι) в соответствии с тем о ком идёт речь.
Από πού είσαι; [апо пу исэ] (Откуда ты?)
Από πού είσαστε/είστε; [апо пу исастэ/ истэ] (Откуда Вы?)
Από πού είναι; [апо пу инэ] (Откуда он/ она/ оно/ они?)

Чтобы ответить на этот вопрос, следует после соответствующего глагола “быть” (είμαι,είμαστε, είσαι, είσαστε/ είστε, είναι) поставить предлог  από  и далее существительное (страна/ город) в винительном падеже с определенным артиклем.
Είμαι από τη Ρωσία. (Я из России.)
Είμαστε από την Κύπρο. (Мы из Кипра.)
Είναι από την Ελλάδα. (Он/ она/ оно/ они из Греции.)
Είσαι από την Αγγλία. (Ты из Англии.)
Είσαστε/ είστε από τη Γαλλία. (Вы из Франции.)

Можно также задать аналогичный вопрос с глаголом μένω (жить)
Πού μένεις; ( Где ты живешь?)
Πού μένετε; (Где выживете?)
Πού μένει; (Где он/ она живёт?)
Πού μένουν; (Где они живут?)

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно после соответствующей формы глагола μένω поставить предлог σε и  существительное (страна/ город) в винительном падеже с определенным артиклем, не забывая о правилах слияния этого предлога с артиклем.
Мένω στη Λεμεσό. (Я живу в Лимассоле.)
Μένουν στη Θεσσαλονίκη. (Они живут в Салониках.)
Είμαι από τη Ρωσία, αλλά μένω στην Κύπρο. (Я из России, но проживаю на Кипре.)

Города

η Αθήνα (Афины)
η Θεσσαλονίκη (Салоники)
η Μόσχα (Москва)
η Αγία-Πετρούπολη (Санкт-Петербург)
η Κωνσταντινούπολη (Стамбул)
η Λευκωσία (Никосия)
η Λεμεσός (Лимассол)
η Πάφος (Пафос)
η Αλεξάνδρεια (Александрия)
η Ρώμη (Рим)
η Μαδρίτη (Мадрид)
η Σόφια (София)
το Λονδίνο (Лондон)
το Παρίσι (Париж)
το Βερολίνο (Берлин)
το Κάιρο (Каир)
το Τελ Αβίβ (Тель-Авив)
το Κίεβο (Киев)
το Μιλάνο (Милан)
το Μόναχο (Мюнхен)
το Πεκίνο (Пекин)
το Τόκιο (Токио)

Страны

η Αγγλία [англия] (Англия)
η Αίγυπτος [эйиптос] (Египет)
η Αλβανία [алваниа] (Албания)
η Αμερική [америки] (Америка)
η Αυστρία [афстриа] (Австрия)
το Βέλγιο ельйио] (Бельгия)
η Βουλγαρία [вулγариа] (Болгария)
η Γαλλία [γалиа] (Франция)
η Γερμανία [йерманиа] (Германия)
η Δανία [ðаниа] (Дания)
η Ελβετία [элветыа] (Швейцария)
η Ελλάδα [элаðа] (Греция)
η Ιαπωνία [йапониа] (Япония)
η Ινδία [инðиа] (Индия)
η Ιρλανδία [ирланðиа] (Ирландия)
η Ισλανδία [исланðиа] (Исландия)
η Ισπανία [испаниа] (Испания)
το Ισραήλ [исраил] (Израиль)
η Ιταλία [италиа] (Италия)
ο Καναδάς [канаðас] (Канада)
η Κίνα ина] (Китай)
η Κύπρος ипрос] (Кипр)
το Μεξικό [мексико] (Мексика)
η Νορβηγία [норвийиа] (Норвегия)
η Ολλανδία [оланðыа] (Голландия)
η Ουγγαρία [унгариа] (Венгрия)
η Ουκρανία [украниа] (Украина)
η Πολωνία [полониа] (Польша)
η Πορτογαλία [портоγалиа] (Португалия)
η Ρουμανία [руманиа] (Румыния)
η Ρωσία [росиа] (Россия)
η Σερβία [сервиа] (Сербия)
η Σουηδία [суиðиа] (Швеция)
η Τουρκία [туркиа] (Турция)
η Τσεχία [цехиа] (Чехия)
η Φινλανδία [финланðиа] (Финляндия)

Числа от 100 до 1000 000

100 (сто) εκατό [экато]
199 (сто девяносто девять) εκατό ενενήντα εννέα [экато энэнинда эннэа]
200 (двести) διακόσια [ðиакосиа]
300 (триста) τριακόσια [триакосиа]
400 (четыреста) τετρακόσια [тэтракосиа]
500 (пятьсот) πεντακόσια [пендакосиа]
600 (шестьсот) εξακόσια [эксакосиа]
700 (семьсот) επτακόσια [эптакосиа]
800 (восемьсот) οκτακόσια [октакосиа]
900 (девятьсот) εννιακόσια [эниакосиа]
999 (девятьсот девяносто девять) εννιακόσια ενενήντα εννέα [эниакосиа энэнинда эннэа]
1000 (тысяча) χίλια илиа]
2000 (две тысячи) δύο χιλιάδες ио хилиаðэс]
100 000 (сто тысяч) εκατό χιλιάδες [экато хилиаðэс]
1000 000 (миллион) ένα εκατομμύριο [эна экатомирио]

Числа от 20 до 90

20 (двадцать) είκοσι [икоси]
([икоши] – на Кипре)
21 (двадцать один) είκοσι ένα [икоси эна]
30 (тридцать) τριάντα [трианда]
32 (тридцать два) τριάντα δύο [трианда ðио]
40 (сорок) σαράντα [саранда]
43 (сорок три) σαράντα τρία [саранда триа]
50 (пятьдесят) πενήντα [пенинда]
54 (пятьдесят четыре) πενήντα τέσσερα [пенинда тэсэра]
60 (шестьдесят) εξήντα [эксинда]
65 (шестьдесят пять) εξήντα πέντε [эксинда пендэ]
70 (семьдесят) εβδομήντα [эвðоминда]
76 (семьдесят шесть) εβδομήντα έξι [эвðоминда экси]
80 (восемьдесят) ογδόντα [огðонда]
87 (восемьдесят семь) ογδόντα επτά [огðонда эпта]
90 (девяносто) ενενήντα [энэнинда]
98 (девяносто восемь) ενενήντα οκτώ [энэнинда окто]

Числа от 11 до 19

Числа 11 (ένδεκα) и 12 (δώδεκα) – запоминаем.
Чтобы получить числа от 13 до 19 нужно к 10 (δεκα) добавить соответствующую цифру от 3 до 9, например,
10 (δεκα) + 3 (τρία) = 13 (δεκατρία)
10 (δεκα) +  4 (τέσσερα) = 14 (δεκατέσσερα)
10 (δεκα) +  5 (πέντε) = 15 (δεκαπέντε) и т.д.

11 (одиннадцать) ένδεκα [энðека]
12 (двенадцать) δώδεκα оðека]
13 (тринадцать) δεκατρία [ðэкатриа]
14 (четырнадцать) δεκατέσσερα [ðэкатэсэра]
15 (пятнадцать) δεκαπέντε [ðэкапэндэ]
16 (шестнадцать) δεκαέξι [ðэкаэкси]
17 (семнадцать) δεκαεπτά [ðэкаэпта]
18 (восемнадцать) δεκαοκτώ [ðэкаокто]
19 (девятнадцать) δεκαεννέα [ðэкаэнэа]

 

Числа от 0 до 10

0 (ноль) μηδέν [мизэн]
1 (один) ένα [эна]
2 (два) δύο ио]
3 (три) τρία [триа]
4 (четыре) τέσσερα эсэра]
5 (пять) πέντε [пэндэ]
6 (шесть) έξι [экси]
7 (семь) επτά [эпта]
8 (восемь) οκτώ [окто]
9 (девять) εννέα [энэа]
10 (десять) δέκα эка]