Τύπος B2 — настоящее время -> прошедшее время (аорист)

Τύπος B2 – согл + ώ(уд) (одна форма)/ (глаголы 2-го спряжения второй группы)

Глагол Настоящее время Прошедшее время Перевод
(английский) (аорист) (русский)
-ησα
worry ανησυχώ ανησύχησα беспокоиться
mean εννοώ εννόησα иметь в виду
inherit κληρονομώ κληρονόμησα наследовать
swim κολυμπώ κολύμπησα плавать
keep κρατώ κράτησα держать, хранить
study μελετώ μελέτησα изучать
hate μισώ μίσησα ненавидеть
drive οδηγώ οδήγησα водить
watch παρακολουθώ παρακολούθησα наблюдать, смотреть
type πληκτρολογώ πληκτρολόγησα печатать (на клавиатуре)
fight πολεμώ πολέμησα сражаться
try προσπαθώ προσπάθησα пытаться
prefer προτιμώ προτίμησα предпочитать
fire, shoot πυροβολώ πυροβόλησα стрелять
direct σκηνοθετώ σκηνοθέτησα режиссировать
meet συναντώ συνάντησα встречать
post ταχυδρομώ ταχυδρόμησα отправлять почтой
perfect τελειοποιώ τελειοποίησα совершенствовать
telephone τηλεφωνώ τηλεφώνησα звонить
place τοποθετώ τοποθέτησα помещать
photocopy φωτοτυπώ φωτοτύπησα ксерокопировать
sing τραγουδώ τραγούδησα петь
use χρησιμοποιώ χρησιμοποίησα использовать
knock χτυπώ χτύπησα ударять,бить, стучать
-ασα
forget ξεχνώ ξέχασα забывать
smile χαμογελώ χαμογέλασα улыбаться
-εσα
call καλώ κάλεσα звать, приглашать
hurt πονώ πόνεσα болеть / причинять боль
wear φορώ φόρεσα носить (одежду)
-υσα
sack απολύω απέλυσα увольнять

 

Τύπος B1 — настоящее время -> прошедшее время (аорист)

Τύπος B1 – άω/ -ώ (ά уд., две формы)/(глаголы 2-го спряжения первой группы)

Глагол Настоящее
время
Настоящее время Прошедшее время Перевод
(английский) (полная форма) (усечённая форма)  (аорист) (русский)
-άω -ησα
love αγαπάω αγαπώ αγάπησα любить
help βοηθάω βοηθώ βοήθησα помогать
ask ζητάω ζητώ ζήτησα просить
carry κουβαλάω κουβαλώ κουβάλησα нести
measure μετράω μετρώ μέτρησα измерять
talk μιλάω μιλώ μίλησα говорить
wake ξυπνάω ξυπνώ ξύπνησα просыпаться
walk περπατάω περπατώ περπάτησα ходить пешком
sell πουλάω πουλώ πούλησα продавать
ask ρωτάω ρωτώ ρώτησα спрашивать
stop σταματάω σταματώ σταμάτησα останавливаться
talk συζητάω συζητώ συζήτησα обсуждать
pull τραβάω τραβώ τράβηξα тянуть
kiss φιλάω φιλώ φίλησα целовать
knock, ring χτυπάω χτυπώ χτύπησα ударять / звонить
-άω -ασα
laugh γελάω γελώ γέλασα смеяться
be thirsty διψάω διψώ δίψασα хотеть пить
be hungry πεινάω πεινώ πείνασα быть голодным
pass, spend time περνάω περνώ πέρασα проходить, проводить время
break σπάω (нет) έσπασα ломать
-άω -ασα
throw, fly πετάω πετώ πέταξα бросать / летать
pull τραβάω τραβώ τράβηξα тянуть

 

Τύπος А1 — настоящее время -> прошедшее время (аорист)

Τύπος Α1 – согл + ω (б/уд) (глаголы 1-го спряжения)

Глагол Настоящее время Прошедшее время Перевод
(английский)  (аорист) (русский)
-ζω → -σα
buy αγοράζω αγόρασα покупать
boo αποδοκιμάζω αποδοκίμασα освистывать
brush βουρτσίζω βούρτσισα чистить щёткой
read διαβάζω διάβασα читать
bomb βομβαρδίζω βομβάρδισα бомбить
lend δανείζω δάνεισα одалживать
rescue διασώζω διέσωσα спасать
taste, try on δοκιμάζω δοκίμασα
пробовать на вкус, примерять
repair επισκευάζω επισκεύασα чинить
cheer ζητωκραυγάζω ζητωκραύγασα подбадривать
smoke καπνίζω κάπνισα курить
earn κερδίζω κέρδισα зарабатывать
clean καθαρίζω καθάρισα чистить
welcome καλωσορίζω καλωσόρισα приветствовать
cost κοστίζω κόστισα стоить
move μετακομίζω μετακόμισα переезжать
smell μυρίζω μύρισα пахнуть
rent νοικιάζω νοίκιασα арендовать
study σπουδάζω σπούδασα учиться
design σχεδιάζω σχεδίασα проектировать
build χτίζω έχτισα строить
vote ψηφίζω ψήφισα голосовать
build χτίζω έχτισα строить
-ώνω → -ωσα
announce ανακοινώνω ανακοίνωσα объявлять
declare δηλώνω δήλωσα заявлять
lock κλειδώνω κλείδωσα запирать
grow up μεγαλώνω μεγάλωσα расти
complete ολοκληρώνω ολοκλήρωσα завершать
pay πληρώνω πλήρωσα платить
iron σιδερώνω σιδέρωσα гладить
finish τελειώνω τελείωσα заканчивать
hurt πληγώνω πλήγωσα ранить
pick up σηκώνω σήκωσα поднимать
kill σκοτώνω σκότωσα убивать
-μβάνω -αυσα
enjoy απολαμβάνω απόλαυσα наслаждаться
-εύω -ευσα
escape δραπετεύω δραπέτευσα сбегать
-ζω → -ξα
touch αγγίζω άγγιξα трогать
change αλλάζω άλλαξα менять
look at κοιτάζω κοίταξα смотреть на
play παίζω έπαιξα играть
shout φωνάζω φώναξα кричать
-γω -ξα
choose διαλέγω διάλεξα выбирать
open ανοίγω άνοιξα открывать
drown πνίγω έπνιξα душить, топить
leave (исключение) φεύγω έφυγα уходить, уезжать
-σκω -ξα
teach διδάσκω δίδαξα учить
-χω -ξα
be careful προσέχω πρόσεξα обращать внимание
run τρέχω έτρεξα бежать
-χνω -ξα
look for ψάχνω έψαξα искать
show δείχνω έδειξα показывать
-αίω -ξα
be blame/ guilty φταίω έφταιξα быть виноватым
burn καίω έκαψα жечь, гореть
cry κλαίω έκλαψα плакать
-εύω -εψα
forbid απαγορεύω απαγόρεψα запрещать
work δουλεύω δούλεψα работать
rob ληστεύω λήστεψα грабить
cook μαγειρεύω μαγείρεψα готовить
guess μαντεύω μάντεψα угадывать
travel ταξιδεύω ταξίδεψα путешествовать
dance χορεύω χόρεψα танцевать
-βω -ψα
sew ράβω έραψα шить
dig σκάβω έσκαψα копать
steal κλέβω έκλεψα воровать
-φω -ψα 
copy αντιγράφω αντέγραψα копировать
write γράφω έγραψα писать
sign υπογράφω υπέγραψα подписывать
delete διαγράφω διέγραψα удалять
-πω -ψα
cut κόβω έκοψα резать
другие
get fat παχαίνω πάχυνα толстеть
stay μένω έμεινα оставаться
wait περιμένω περίμενα ждать
mean σημαίνω σήμανα значить
fail αποτυγχάνω απέτυχα терпеть неудачу
score σκοράρω σκόραρα забивать (гол)
thank ευχαριστώ ευχαρίστησα благодарить
teach δένω / διδάσκω δίδαξα учить
die, suffer παθαίνω έπαθα умирать,страдать

 

Глагол είμαι («быть») – настоящее, прошедшее, будущее

Греческий глагол είμαι («быть») — неправильный, и он используется в значении «являться / находиться» (как английское to be).

Είμαι — настоящее время (Indicative)

Лицо Форма Пример Перевод
εγώ (я) είμαι Είμαι δάσκαλος. (Я учитель.)
εσύ (ты) είσαι Είσαι φίλος μου. (Ты мой друг.)
αυτός/αυτή/αυτό
(он/она/оно)
είναι Είναι γιατρός. (Он врач.)
εμείς (мы) είμαστε Είμαστε έτοιμοι. (Мы готовы.)
εσείς (вы) είστε / είσαστε Είστε στο σπίτι. (Вы дома.)
αυτοί/αυτές/αυτά (они) είναι Είναι φοιτητές. (Они студенты.)

Прошедшее время (Παρατατικός — «был»)

Лицо Форма Пример
εγώ ήμουν Εγώ ήμουν κουρασμένος. (Я был уставший.)
εσύ ήσουν Εσύ ήσουν μαθητής. (Ты был учеником.)
αυτός/αυτή/αυτό ήταν(ε) Αυτή ήταν στο σχολείο. (Она была в школе.)
εμείς ήμασταν Εμείς ήμασταν φίλοι. (Мы были друзьями.)
εσείς ήσασταν Εσείς ήσασταν στο σπίτι. (Вы были дома.)
αυτοί/αυτές/αυτά ήταν(ε) Αυτοί ήταν κουρασμένοι. (Они были уставшие.)

🔹 Будущее время (Μέλλοντας)

Лицо Форма Пример
εγώ θα είμαι Αύριο θα είμαι στο γραφείο. (Завтра я буду в офисе.)
εσύ θα είσαι Θα είσαι χαρούμενος. (Ты будешь счастлив.)
αυτός/αυτή/αυτό θα είναι Αυτό θα είναι εύκολο. (Это будет легко.)
εμείς θα είμαστε Θα είμαστε μαζί. (Мы будем вместе.)
εσείς θα είστε Θα είστε εκεί. (Вы будете там.)
αυτοί/αυτές/αυτά θα είναι Αυτοί θα είναι στο πάρτι. (Они будут на вечеринке.)

🔹 Υποτακτική (с «να»)

Лицо Форма Пример
εγώ να είμαι Θέλω να είμαι δυνατός. (Я хочу быть сильным.)
εσύ να είσαι Πρέπει να είσαι ήσυχος. (Ты должен быть тихим.)
αυτός/αυτή/αυτό να είναι Μπορεί να είναι αργά. (Может быть поздно.)
εμείς να είμαστε Καλό είναι να είμαστε προσεκτικοί. (Хорошо быть внимательными.)
εσείς να είστε /
να είσαστε
Πρέπει να είστε ευγενικοί. (Вы должны быть вежливыми.)
αυτοί/αυτές/αυτά να είναι Μπορεί να είναι χαρούμενοι. (Они могут быть счастливыми.)

Глаголы с να (υποτακτική / инфинитив)

Лицо A1 AB B1 B2 Γ1 Γ2
(κάνω) (ακούω) (μιλάω) (μπορώ) (έρχομαι) (κοιμάμαι)
я -άω / -ώ -μαι -μαι
ты -εις -άς -είς -σαι -σαι
он/она/оно -ει -ει -άει / -ά -εί -εται -ται
мы -ουμε -ουμε -άμε -ούμε -όμαστε -όμαστε
вы -ετε -ετε -άτε -είτε -εστε -άστε
они -ουν(ε) -ουν(ε) -άνε / -ούν -ούν(ε) -ονται -ούνται
Лицо A1 AB B1 B2 Γ1 Γ2
(κάνω) (ακούω) (μιλάω) (μπορώ) (έρχομαι) (κοιμάμαι)
я να κάνω να ακούω να μιλάω / να μιλώ να μπορώ να έρχομαι να κοιμάμαι
ты να κάνεις να ακούς να μιλάς να μπορείς να έρχεσαι να κοιμάσαι
он/она/оно να κάνει να ακούει να μιλάει / να μιλά να μπορεί να έρχεται να κοιμάται
мы να κάνουμε να ακούμε να μιλάμε να μπορούμε να ερχόμαστε να κοιμόμαστε
вы να κάνετε να ακούτε να μιλάτε να μπορούτε να έρχεστε να κοιμάστε
они να κάνουν(ε) να ακούν(ε) να μιλάνε / να μιλούν να μπορούν(ε) να έρχονται να κοιμούνται

Окончание -ν(ε) в 3-м лице мн. вариативно: пишут и произносят -ουν или –ουνε.
У типа B1 (μιλάω) часто есть две параллельные формы: полная  (μιλάω) и сокращённая (μιλώ).
Глаголы типа B2 (мπορώ) всегда сохраняют ударение на последнем слоге. μπορούμε, μπορείτε, μπορούν(ε).
У возвратных глаголов -ομαι, -άμαι (Γ1, Γ2) спряжение всегда по лицам, как в таблице.
У Γ2 (κοιμάμαι) нужно обращать внимание на перенос ударения: κοιμόμαστε, κοιμούνται.
Примеры.
A1 — κάνω (делаю)
Εγώ μπορώ να κάνω τα μαθήματά μου. (Я могу делать свою домашнюю работу.)
Εμείς μπορούμε να κάνουμε μια ερώτηση; (Мы можем задать вопрос?)
AB — ακούω (слушаю)
Εσύ μπορείς να ακούς μουσική όλη μέρα. (Ты можешь слушать музыку весь день.)
Αυτοί μπορούν να ακούν το ραδιόφωνο. (Они могут слушать радио.)
B1 — μιλάω (говорю)
Αυτός μπορεί να μιλάει αγγλικά. (Он умеет говорить по-английски.)
Εσείς μπορείτε να μιλάτε πιο αργά; (Вы можете говорить помедленнее?)
B2 — μπορώ (могу)
Εγώ θέλω να μπορώ να τρέχω γρήγορα. (Я хочу уметь быстро бегать.)
Εμείς πρέπει να μπορούμε να βοηθήσουμε. (Мы должны быть в состоянии помочь.)
Γ1 — έρχομαι (прихожу)
Εσύ μπορείς να έρχεσαι νωρίς στο σχολείο. (Ты можешь приходить рано в школу.)
Αυτοί μπορούν να έρχονται συχνά στο σπίτι μας. (Они могут часто приходить в наш дом.)
Γ2 — κοιμάμαι (сплю)
Εγώ πρέπει να κοιμάμαι νωρίς. (Я должен ложиться спать рано.)
Εσείς μπορείτε να κοιμάστε στο ξενοδοχείο. (Вы можете ночевать в гостинице.)

1980/ 2016… (годы в греческом)


Рассмотрим как в греческом произносятся годы — например, 1980, 2016 и т.д.
1) После 2000 — говорим число целиком.
2016 → δύο χιλιάδες δεκαέξι (букв. две тысячи шестнадцать)
2024 → δύο χιλιάδες είκοσι τέσσερα

2) 1900-е годы — говорим χίλια εννιακόσια + [год].
1980 → χίλια εννιακόσια ογδόντα
1995 → χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε

3) 1800-е годыχίλια οκτακόσια + [год].
1821 → χίλια οκτακόσια είκοσι ένα

4) 1700-е годыχίλια επτακόσια + [год] и так далее.

Перед годом обычно ставят артикль το, если он стоит в начале предложения или отдельно упоминается.
Το 1980 γεννήθηκε. (Он родился в 1980 году.)

Το 2016 ταξίδεψα στην Ελλάδα. (В 2016 году я путешествовал в Грецию.)
Η επανάσταση του 1821. (Революция 1821 года.)

Continue reading

Вопросы о характеристиках предмета в греческом

Какой марки? (ед.ч., мн.ч.) Τι μάρκα είναι;
Какого цвета? (ед.ч., мн.ч.) Τι χρώμα είναι;
Какого размера? (ед.ч., мн.ч.) Τι μέγεθος είναι;
Какого вида? (ед.ч., мн.ч.) Τι είδους είναι;

Είναι в греческом одинаково для ед. и мн. числа, поэтому вопросительная форма не меняется.
Можно менять порядок слов: Ποια μάρκα είναι;, Ποιο χρώμα είναι;, но разговорный вариант — Τι μάρκα / Τι χρώμα….
Τι μάρκα είναι το αυτοκίνητο; (Какой марки машина?)
Τι μάρκα είναι αυτά τα παπούτσια; (Какой марки эти туфли?)
Τι χρώμα είναι η τηλεόραση; (Какого цвета телевизор?)
Τι χρώμα είναι τα ρούχα; (Какого цвета одежда?)
Τι μέγεθος είναι το φόρεμα; (Какого размера платье?)
Τι μέγεθος είναι τα παπούτσια; (Какого размера туфли?)
Τι είδους είναι το ρολόι; (Какого вида часы?)
Τι είδους είναι οι τσάντες; (Какого вида сумки?)

Где-то, куда-нибудь, нигде, везде (κάπου, πουθενά, παντού)

Утвердительное предложение где-нибудь, куда-то κάπου
Вопросительное предложение куда-нибудь πουθενά
Отрицательное предложение никуда πουθενά
Везде везде παντού

Κάπου, πουθενά, παντού – неизменяемые слова, падежей и родов нет.
Θέλω να πάμε κάπου. (Я хочу, чтобы мы куда-то пошли.)

Πας πουθενά απόψε; (Ты куда-нибудь идёшь сегодня?)
Δεν πάω πουθενά. (Я никуда не иду.)
Σε έψαχνα παντού. (Я искал тебя везде.)

Что-то, ничего, всё (κάτι, τίποτα, όλα)

Утвердительное предложение что-то, что-нибудь κάτι
Вопросительное предложение что-нибудь τίποτα
Отрицательное предложение ничего τίποτα
всё всё όλα

Κάτι, τίποτα, όλα – неизменяемые слова, падежей и родов нет.
Θέλω κάτι να φάω. (Я хочу что-то поесть.)

Θέλεις τίποτα; (Ты что-нибудь хочешь?)

 

 

 

 

 

 

 


Δεν θέλω τίποτα. (Я ничего не хочу.)

Όλα είναι έτοιμα. (Всё готово.)

Кто-то/ Какой-то (κάποιος / κάποια / κάποιο)

В утвердительных предложениях в именительном падеже  кто-то/ какой-то в греческом языке зависит от рода существительных:
κάποιος – кто-то, какой-то (м.р.), например, κάποιος άνθρωπος (какой-то человек),
κάποια
– кто-то, какая-то (ж.р.), например, κάποια γυναίκα (какая-то женщина),
κάποιο – кто-то, какое-то (ср.р.), например, κάποιο παιδί (какой-то ребенок).
Κάποιος άντρας τηλεφώνησε. (Какой-то мужчина звонил.)
Κάποια φίλη με βοήθησε. (Какая-то подруга мне помогла.)
Κάποιο κορίτσι κλαίει. (Какая-то девочка плачет.)

В вопросительных предложениях в именительном падеже  какой-то/ какой нибудь и отрицательных предложениях  никакой в греческом языке зависит от рода существительных:
κανένας – кто-то, какой-то/ никто, никакой (м.р.), 
καμία
– кто-то, какая-то/ никто, никакая (ж.р.), 
κανένα – какое-то/ никто, никакое (ср.р.).
Έχεις κανένα βιβλίο; (У тебя есть какая-нибудь книга?)
Δεν ήρθε κανένας. (Никто не пришёл.)

Δεν έχω κανένα φίλο. (У меня нет никакого/ни одного друга.)
Δεν έχω καμία ιδέα. (У меня нет никакой идеи.)
Δεν θέλω καμία βοήθεια. (Мне не нужна никакая помощь.)

Склонение κάποιος — кто-то/ какой-то 
Единственное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κάποιος κάποια κάποιο
Родительный κάποιου κάποιας κάποιου
Винительный κάποιον κάποια κάποιο

Именительный падеж (кто? что?) — подлежащее
Κάποιος χτύπησε την πόρτα. (Кто-то постучал в дверь.)
Κάποιος με περιμένει. (Кто-то меня ждёт.)
Κάποιος μιλάει στο τηλέφωνο. (Кто-то говорит по телефону.)
Κάποια με ρώτησε για σένα. (Какая-то женщина спросила про тебя.)
Κάποιο παιδί παίζει έξω. (Какой-то ребёнок играет на улице.)
Родительный падеж (чей? чего?) — принадлежность
Ξέρω το όνομα κάποιου μαθητή. (Я знаю имя какого-то ученика.)
Δεν άκουσα τη φωνή κάποιας γυναίκας. (Я не слышал голос какой-то женщины.)
Το παιχνίδι κάποιου παιδιού χάλασε. (Игрушка какого-то ребёнка сломалась.)
Винительный падеж (кого? что?) — прямое дополнение
Μίλησα με κάποιον από τη δουλειά. (Я разговаривал с кем-то с работы.)
Είδα κάποια στο δρόμο. (Я видел какую-то женщину на улице.)
Ψάχνω κάποιο παιδί. (Я ищу какого-то ребёнка.)

Множественное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κάποιοι κάποιες κάποια
Родительный κάποιων κάποιων κάποιων
Винительный κάποιους κάποιες κάποια

Именительный падеж 
Κάποιοι φίλοι ήρθαν νωρίς. (Какие-то друзья пришли рано.)
Κάποιες γυναίκες τραγουδάνε. (Какие-то женщины поют.)
Κάποια παιδιά παίζουν έξω. (Какие-то дети играют на улице.)
Родительный падеж 
Δεν ξέρω τα ονόματα κάποιων φίλων. (Я не знаю имена каких-то друзей.)
Δεν είδα τα σπίτια κάποιων γυναικών. (Я не видел дома каких-то женщин.)
Πήρα τα παιχνίδια κάποιων παιδιών. (Я взял игрушки каких-то детей.)
Винительный падеж 
Είδα κάποιους φίλους στο πάρτι. (Я видел каких-то друзей на вечеринке.)
Γνώρισα κάποιες κοπέλες στο πανεπιστήμιο. (Я познакомился с какими-то девушками в университете.)
Συνάντησα κάποια παιδιά στο δρόμο. (Я встретил каких-то детей на улице.)

Склонение κανένας — никто/ никакой
Единственное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный κανένας  καμία κανένα
Родительный κανενός καμίας κανενός
Винительный κανέναν  καμία κανένα

Именительный падеж (кто? что?)
Δεν ήρθε κανένας. (Никто не пришёл.)
Καμία γυναίκα δεν μίλησε. (Ни одна женщина не заговорила.)
Κανένα παιδί δεν έπαιζε έξω. (Ни один ребёнок не играл на улице.)
Родительный падеж (чей? чего?)
Δεν είδα το αυτοκίνητο κανενός φίλου. (Я не видел машину ни одного друга.)
Δεν άκουσα τη φωνή καμίας γυναίκας. (Я не слышал голос ни одной женщины.)
Δεν βρήκα το όνομα κανενός παιδιού. (Я не нашёл имя ни одного ребёнка.)
Винительный падеж (кого? что?)
Δεν έχω κανέναν φίλο. (У меня нет ни одного друга.)
Δεν είδα κανέναν. (Я никого не видел.)
Δεν ξέρω κανέναν εδώ. (Я здесь никого не знаю.)
Δεν έχω καμία ιδέα. (У меня нет никакой идеи.)
Δεν έχω κανένα πρόβλημα. (У меня нет никакой проблемы.)

Множественное число

Падеж Мужской Женский Средний
Именительный  κανένοι*  καμίες*  κανένα
Родительный  κανενών  καμιών κανενών
Винительный  κανένους καμίες* κανένα

Именительный
Κανένοι άνθρωποι δεν ήρθαν. (Никакие люди не пришли.)
Καμίες γυναίκες δεν ήθελαν να πάνε. (Никакие женщины не хотели идти.)
Κανένα παιδιά δεν έπαιζαν έξω. (Никакие дети не играли на улице.)
Родительный
Δεν άκουσα τα ονόματα κανενών μαθητών. (Я не слышал имён никаких учеников.)
Δεν είδα τα σπίτια καμιών γυναικών. (Я не видел дома никаких женщин.)
Δεν πήρα τα παιχνίδια κανενών παιδιών. (Я не взял игрушки никаких детей.)
Винительный
Δεν είδα κανένους φίλους εκεί. (Я не видел никаких друзей там.)
Δεν γνώρισα καμίες κοπέλες στο πάρτι. (Я не познакомился ни с какими девушками на вечеринке.)
Δεν συνάντησα κανένα παιδιά στο δρόμο. (Я не встретил никаких детей на улице.)