100 (сто) | εκατό | [экато] |
199 (сто девяносто девять) | εκατό ενενήντα εννέα | [экато энэнинда эннэа] |
200 (двести) | διακόσια | [ðиакосиа] |
300 (триста) | τριακόσια | [триакосиа] |
400 (четыреста) | τετρακόσια | [тэтракосиа] |
500 (пятьсот) | πεντακόσια | [пендакосиа] |
600 (шестьсот) | εξακόσια | [эксакосиа] |
700 (семьсот) | επτακόσια | [эптакосиа] |
800 (восемьсот) | οκτακόσια | [октакосиа] |
900 (девятьсот) | εννιακόσια | [эниакосиа] |
999 (девятьсот девяносто девять) | εννιακόσια ενενήντα εννέα | [эниакосиа энэнинда эннэа] |
1000 (тысяча) | χίλια | [хилиа] |
2000 (две тысячи) | δύο χιλιάδες | [ðио хилиаðэс] |
100 000 (сто тысяч) | εκατό χιλιάδες | [экато хилиаðэс] |
1000 000 (миллион) | ένα εκατομμύριο | [эна экатомирио] |
Category Archives: Греческий язык
Числа от 20 до 90
20 (двадцать) | είκοσι | [икоси] ([икоши] – на Кипре) |
21 (двадцать один) | είκοσι ένα | [икоси эна] |
30 (тридцать) | τριάντα | [трианда] |
32 (тридцать два) | τριάντα δύο | [трианда ðио] |
40 (сорок) | σαράντα | [саранда] |
43 (сорок три) | σαράντα τρία | [саранда триа] |
50 (пятьдесят) | πενήντα | [пенинда] |
54 (пятьдесят четыре) | πενήντα τέσσερα | [пенинда тэсэра] |
60 (шестьдесят) | εξήντα | [эксинда] |
65 (шестьдесят пять) | εξήντα πέντε | [эксинда пендэ] |
70 (семьдесят) | εβδομήντα | [эвðоминда] |
76 (семьдесят шесть) | εβδομήντα έξι | [эвðоминда экси] |
80 (восемьдесят) | ογδόντα | [огðонда] |
87 (восемьдесят семь) | ογδόντα επτά | [огðонда эпта] |
90 (девяносто) | ενενήντα | [энэнинда] |
98 (девяносто восемь) | ενενήντα οκτώ | [энэнинда окто] |
Числа от 11 до 19
Числа 11 (ένδεκα) и 12 (δώδεκα) – запоминаем.
Чтобы получить числа от 13 до 19 нужно к 10 (δεκα) добавить соответствующую цифру от 3 до 9, например,
10 (δεκα) + 3 (τρία) = 13 (δεκατρία)
10 (δεκα) + 4 (τέσσερα) = 14 (δεκατέσσερα)
10 (δεκα) + 5 (πέντε) = 15 (δεκαπέντε) и т.д.
11 (одиннадцать) | ένδεκα | [энðека] |
12 (двенадцать) | δώδεκα | [ðоðека] |
13 (тринадцать) | δεκατρία | [ðэкатриа] |
14 (четырнадцать) | δεκατέσσερα | [ðэкатэсэра] |
15 (пятнадцать) | δεκαπέντε | [ðэкапэндэ] |
16 (шестнадцать) | δεκαέξι | [ðэкаэкси] |
17 (семнадцать) | δεκαεπτά | [ðэкаэпта] |
18 (восемнадцать) | δεκαοκτώ | [ðэкаокто] |
19 (девятнадцать) | δεκαεννέα | [ðэкаэнэа] |
Числа от 0 до 10
0 (ноль) | μηδέν | [мизэн] |
1 (один) | ένα | [эна] |
2 (два) | δύο | [ðио] |
3 (три) | τρία | [триа] |
4 (четыре) | τέσσερα | [тэсэра] |
5 (пять) | πέντε | [пэндэ] |
6 (шесть) | έξι | [экси] |
7 (семь) | επτά | [эпта] |
8 (восемь) | οκτώ | [окто] |
9 (девять) | εννέα | [энэа] |
10 (десять) | δέκα | [ðэка] |
Ударение в словах
В греческом языке знак ударения (‘) обязательно ставится над всеми словами, кроме односложных, например, Tι κάνεις (Как дела?), o καιρός (погода).
Исключение составляют вопросительные местоимения:
πού (где), πώς (как) и союз ή (или).
Если в слоге, на который падает ударение есть две гласные (ει, οι, αι, αυ, ευ, ου и т.п.), то знак ударения (‘) ставится над второй буквой, например, είμαι [име] (есть).
Если ударение стоит над первой буквой, то эти две буквы читаются раздельно, например, ρολόι [ролои] (часы).
Если слог безударный, и надо показать, что эти буквы надо читать раздельно, над второй из них ставят две точки, например, μαϊμού [маиму] (обезьяна).
Как правило, трудность при чтении составляют заголовки в печатных средствах массовой информации и рекламные объявления, в которых используются только заглавные буквы. В этом случае знак ударения в словах отсутствует.
Буквосочетания и как они произносятся
Буквосочетание μπ в начале слова произносится как русский звук [б],
например, μπίρα [бира] (пиво),
а в середине слова читается как [мб],
например: λάμπα [ламба] (лампа).
Если μπ стоит в середине слова после согласной, и если в слове их два сочетания μπ, тогда оба читаются как [б], например, μπαμπάς [бабас] (папа).
Буквосочетание ντ в начале слова произносится как русский звук [д],
например, ντομάτα [домата] (помидор), а в середине слова после гласной звучит как [нд], например, παντελόνι [пандэлони] (брюки).
Если ντ стоит в середине слова после согласной, и если в слове их два сочетания ντ, тогда оба читаются как [д], например, νταντά [дада] (няня).
Буквосочетание τσ читается как русская буква [ц],
например, τσάντα [цанда] (сумка)
Буквосочетание τζ произносится как [дз],
например, τζάκι [дзаки] (камин).
Буквосочетание αι, в котором α без ударения, произносится как русский звук [э] или [е],
например, Χαίρετε! [хэрете] (Здравствуйте!), καιρός [керос] (погода).
В том случае, когда в этом сочетании α находится под ударением, оно перестает быть сочетанием и каждая из букв произносится отдельно, например, τσάι [цái ] (чай).
Буквосочетания ει, οι, υι произносятся как русский звук [и],
например, γείτονας [йитонас] (сосед), οικογένεια [икойения] (семья), υιοθεσία [иоθесия] (усыновление).
В буквосочетаниях αυ и ευ буква υ дает звук [в] или [ф].
Перед гласными и звонкими согласными αυ произносится как [ав],
например, αύριο [аврио] (завтра),
а перед глухими согласными звучит как [аф].
например, αυτοκίνητο [афтокинито] (автомобиль).
Перед гласными и звонкими согласными ευ произносится как [эв],
например, γεύμα [йевма] (еда),
а перед глухими согласными звучит как [эф],
например, Ευχαριστώ [эфхаристо] (спасибо).
Если над второй гласной вышеприведенных буквосочетаний (αι, ει, οι, υι, αυ, ευ, ου) стоит разделительный надстрочный знак (две точки), то они читаются как отдельные буквы,
например: μαϊμού [майму] (обезьяна), τρόλεϊ [тролей] (тележка).
Греческий алфавит
Α α | άλφα | [альфа] |
Β β | βήτα | [вита] |
Γ γ | γάμμα | [г*ама] |
Δ δ | δέλτα | [δелта] |
Ε ε | έψιλον | [эпсилон] |
Ζ ζ | ζήτα | [зита] |
Η η | ήτα | [ита] |
Θ θ | θήτα | [θита] |
Ι ι | γιώτα | [йота] |
Κ κ | κάππα | [капа] |
Λ λ | λάμδα | [ламδа] |
Μ μ | μι | [ми] |
Ν ν | νι | [ни] |
Ξ ξ | ξι | [кси] |
Ο ο | όμικρον | [омикрон] |
Π π | πι | [пи] |
Ρ ρ | ρo | [ро] |
Σ σ ς | σίγμα | [сиг*ма] |
Τ τ | ταυ | [таф] |
Υ υ | ύψιλον | [ипсилон] |
Φ φ | φι | [фи] |
Χ χ | χι | [хи] |
Ψ ψ | ψι | [пси] |
Ω ω | ωμέγα | [омег*а] |
Так выглядят прописные буквы греческого алфавита:
Буквы и звуки
Буква Α α называется [альфа] и произносится как звук [а] в русском слове “мама”.
Буква Μ μ называется [ми] и дает звук [м]. Обратите внимание, что первая палочка в прописной букве μ чуть длиннее второй.
Теперь мы можем прочитать слово μάμα [мама] (мама).
Буква Β β называется [вита] и произносится как русский звук [в].
Буква Ι ι называется [йота] и даёт звук [и].
Буква Λ λ называется [лямда] и произносится как русский звук [л]. Обратите внимание, что вторая палочка в прописной букве λ чуть выше первой.
Буква Ο ο называется [омикрон] даёт звук [о].
Следующее греческое слово, которое мы можем прочитать, зная эти буквы:
βιβλίο [вивлио] (книга), произносится именно [вивлио], а не [библио] и обозначает книгу, а не библию.
Буква Ζ ζ называется [зита] и произносится как русский звук [з]. Прописная буква выглядит немного необычно, но можно писать ее как заглавную, только размером поменьше, добавляя в конце небольшую запятую как хвостик.
И нас ждёт новое слово, которое теперь легко прочитать: βάζο [вазо] (ваза).
Буква Κ κ называется [капа] и даёт русский звук [к].
Слово καλά [кала] (хорошо) часто звучит в повседневной жизни после приветствия:
– Καλά; (Хорошо?/ У тебя всё хорошо?)
– Καλά. (Хорошо) или Όλα καλά. [ола кала] (Всё хорошо), где όλα [ола] (всё).
Буква Π π называется [пи] и произносится как русский звук [п]. Прописная буква π, пишется так, как в математике изображается число π (=3,14…), верхняя линия немного выходит за края вертикальных линий.
И новое слово παλτό [пальто] (пальто) всё также, как и на русском.
Буква Ρ ρ называется [ро] и даёт русский звук [р], например, ρολόι [ролои] (часы).
Буква Ε ε называется [эпсилон] и произносится как русский звук [э] или [е]
В русском мы тоже пишим “е”, а произносим то как [е], например, в слове “мебель” или как [э] в слове “солнце”. Обратите внимание как пишется прописная буква ε – именно так, и не иначе.
Читаем новое слово, на этот раз число εκατό [экато] (сто).
Буква Φ φ называется [фи] и дает звук [ф].
Прописная буква также своеобразная – φ.
Греческое слово φόρεμα [форема] (платье) ассоциируется у меня исключительно со школьной формой.
Буква Χ χ называется [хи] и произносится как русский звук [х], например,
Οχι [охи] (нет), χέρι [хери] (рука), χάρα [хара] (радость).
Буква Ν ν называется [ни] и дает звук [н].
Прописную букву ν часто путают с английской Vν, которая произносится как [в]. Греческая буква v произносится как [н], например, νερό [неро] (вода).
Буква Τ τ называется [таф] и произносится как русский звук [т], например,
ταβέρνα [таверна] (таверна).
После буквы Τ τ буква Ι ι звучит как [ы]: Τι; [ты] (Что?)
Буква Σ σ ς называется [сигма] и даёт звук [с] или [з].
Σ – заглавная буква, σ – пишется в начале или середине слова, ς – ставится только на конце слов, как в следующих словах:
Σάββατο[савато] (суббота), κρασί [краси] (вино), φίλος [филос] (друг).
Буква Σ σ ς произносится как [з] перед β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ, μπ, ντ, например, σμήνος [зминос] (рой).
Буква Η η называется [ита] и даёт звук [и], например,
ήλιος [илиос] (солнце), ημέρα [имера] (день).
Буква Υ υ называется [ипсилон] и даёт звук [и], например,
ύπνος [ипнос] (сон).
Буква Ω ω называется [омега] и даёт звук [о], например,
ώρα [ора] (час), μωρό [моро] (ребенок).
Буква Ξ ξ называется [кси] и произносится [кс], например,
ξένος [ксенос] (чужой, иностранный), отсюда “ксенофо́бия”, от греческого ξένος (чужой) + φόβος (страх) — нетерпимость к кому-либо или чему-либо чужому.
Буква Ψ ψ называется [пси] и произносится [пс], например,
ψωμί [псоми] (хлеб), ψάρι [псари] (рыба)
Следующие две буквы дают межзубные звуки.
Подобные звуки есть в английском языке.
Буква Δ δ называется [ðельта] и даёт звук [ð], как в английских словах they, this. Для того, чтобы произнести этот звук, нужно поместить кончик языка между зубами и произнести звук [з].
Например, Δεν [ðен] (не), δέρμα [ðерма] (кожа).
Буква Θ θ называется [θита] и даёт звук [θ], как в английском слове thank.
Для того, чтобы произнести этот звук, нужно поместить кончик языка между зубами и произнести звук [c]. Например, θέατρο [θеатро] (театр), θέλω [θело] (я хочу).
Буква Γ γ называется [г’амма] и даёт разные звуки
Перед согласной и перед звуками [а], [о], [у] (в сочетаниях γα, γω, γоυ, γо) произносится мягко, близко к украинскому [г], далее этот звук будет обозначаться как [г*], например, γλύκα [г*лиκα], γάλα [г*ала] (молоко), γάτα [г*ата] (кошка).
Буква Γ γ перед звуками [и] и [е] произносится как [й] (в сочетаниях γυ, γε и других), например, γιαγιά [йайа] (бабушка).
Сочетание γк произносится как русский звук [г] в начале слова, например, γκρεμός [гремос] (скала) и [нг] в середине, например, αγκαλιά [ангальа] (объятие).
Сочетание γγ произносится как как [нг], но лучше его произносить ближе к [ŋг], где [ŋ] – носовое [н], как в английском, например, άγγελος [аŋгелос] (ангел).
Читать и писать на греческом
Научиться читать и писать на греческом несложно, для этого нужно:
– запомнить какие звуки дают буквы и некоторые их сочетания,
– не забывать при письме ставить ударение в словах,
– научиться правильно произносить несколько звуков, которых нет в русском языке,
– учитывать, что стоящие рядом две одинаковые согласные произносятся как одна,
– привыкнуть к тому, что знак вопроса в греческом языке обозначается точкой с запятой (;),
– принять как данность, что в греческом три буквы и три сочетания дают один и тот же звук [и], и две разные буквы произносятся как [o].
Для того, чтобы научиться читать не обязательно знать название греческих букв или заучивать порядок их следования в алфавите, достаточно усвоить как они произносятся.
Однако, следует заметить, что знание названий греческих букв помогает запомнить звуки, которые с ними связаны.
Множественное число существительных (именительный падеж)
Определенный артикль существительных во множественном числе (в именительном падеже) совпадает у мужского и женского рода, это – οι.
Окончания в именительном падеже множественного числа у существительных мужского рода на -ος меняются -οι:
o δασκαλος – οι δάσκαλοι (учитель – учителя),
o φίλος – οι φίλοι (друг – друзья).
Окончания в именительном падеже множественного числа у существительных мужского рода на –ης и -ας и женского рода на -α и -η совпадают, это -ες:
ο μαθητής – οι μαθητές (студент – студенты),
ο χάρτης – οι χάρτες (карта – карты),
ο άντρας – οι άνδρες (мужчина – мужчины),
ο ελέφαντας – οι ελέφαντες (слон – слоны),
η γυναίκα – οι γυναίκες (женщина – женщины),
η καρέκλα – οι καρέκλες (стул – стулья),
η αδελφή – οι αδελφές (сестра – сёстры),
η φίλη – οι φίλες (подруга – подруги).
Определенный артикль существительных во множественном числе в именительном падеже у среднего рода – τα.
У существительных среднего рода на –ο в именительном падеже множественного числа окончания -ο меняются на –α.
το βιβλίο – τα βιβλία (книги – книги),
το τηλέφωνο – τα τηλέφωνα (телефон – телефоны),
το σχολείο – τα σχολεία (школа – школы).
У существительных среднего рода на –ι в именительном падеже множественного числа ι сохраняется и добавляется α, при этом если ударение падало на -ί в единственном числе, то оно переносится на –ά во множественном.
το παιδί – τα παιδιά (ребёнок – дети),
το σπίτι – τα σπίτια (дом – дома).
У существительных среднего рода на -μα в именительном падеже μα сохраняется и добавляется еще один слог τα. При этом, если ударение в единственном числе стояло на третьем слоге от конца, то оно переносится на один слог ближе к концу слова:
το μάθημα – τα μαθήματα (урок – уроки),
το πρόγραμμα – τα προγράμματα (программа – программы).
У слов иностранного происхождения во множественном числе меняется только артикль, а сами слова не склоняются:
το πάρτι – τα πάρτι (вечеринка – вечеринки),
το ταξί – τα ταξί (такси),
το σινεμά – τα σινεμά (кинотеатр – кинотеатры),
το φιλμ – τα φιλμ (фильм – фильмы).
Мужской род
|
Женский род
|
Средний род
|
||||
ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | ед.ч. | мн.ч. | |
Артикль: | о | οι | η | οι | то | τα |
Окончание: | -ος | -οι | -α | -ες | -o | -ία |
-ης | -ές | -η | -ες | -ι | -ιά | |
-ας | -ες | -μα | -ματα |