Как спросить и ответить на вопрос “Откуда ты/ Вы?”

Для того, чтобы задать вопрос “Откуда ты/ Вы/ он/ она/ они?” нужно поставить на первое место предлог από [апо] (из), затем вопросительно слово πού [пу] (где/ куда/ откуда) и далее  глагол “быть” ( είσαι, είσαστε/είστε, είναι) в соответствии с тем о ком идёт речь.
Από πού είσαι; [апо пу исэ] (Откуда ты?)
Από πού είσαστε/είστε; [апо пу исастэ/ истэ] (Откуда Вы?)
Από πού είναι; [апо пу инэ] (Откуда он/ она/ оно/ они?)

Чтобы ответить на этот вопрос, следует после соответствующего глагола “быть” (είμαι,είμαστε, είσαι, είσαστε/ είστε, είναι) поставить предлог  από  и далее существительное (страна/ город) в винительном падеже с определенным артиклем.
Είμαι από τη Ρωσία. (Я из России.)
Είμαστε από την Κύπρο. (Мы из Кипра.)
Είναι από την Ελλάδα. (Он/ она/ оно/ они из Греции.)
Είσαι από την Αγγλία. (Ты из Англии.)
Είσαστε/ είστε από τη Γαλλία. (Вы из Франции.)

Можно также задать аналогичный вопрос с глаголом μένω (жить)
Πού μένεις; ( Где ты живешь?)
Πού μένετε; (Где выживете?)
Πού μένει; (Где он/ она живёт?)
Πού μένουν; (Где они живут?)

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно после соответствующей формы глагола μένω поставить предлог σε и  существительное (страна/ город) в винительном падеже с определенным артиклем, не забывая о правилах слияния этого предлога с артиклем.
Мένω στη Λεμεσό. (Я живу в Лимассоле.)
Μένουν στη Θεσσαλονίκη. (Они живут в Салониках.)
Είμαι από τη Ρωσία, αλλά μένω στην Κύπρο. (Я из России, но проживаю на Кипре.)

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения в греческом языке не изменяются по падежам и родам и не зависят от рода согласованного с ними существительного.

μου [му] мой, моя, мое и т. п. μας [мас] наш, наша и т. д.
σου [су] твой, твоя и т. д. σας [сас] ваш, ваша и т. д.
του [ту] его (мужской и
средний род)
τους [тус] их
της [тыс] её

Притяжательные местоимения ставятся после существительного, без ударения и произносятся слитно с существительным:
o κήπος μου [o кипозму] (мой сад), το παιδί σου  [тo пеðису] (твой ребенок),
η φίλη του [и филиту] (его подруга),  о φίλος της [o филостис] (ее друг) ,
το σπίτι μας o спитимас] (наш дом), η μητέρα σας  [и митерасас] (ваша мать),
о πατέρας τους [o патерастус] (их отец).

В греческом языке ударение не может падать дальше третьего слога от конца.
А так как притяжательные местоимения прибавляют еще один слог к слову, то в словах с ударением на третьем слоге от конца появляется дополнительное ударение на слоге перед притяжательным местоимением:
о δάσκαλος  [o ðаскалос] (учитель)о δάσκαλός του [o ðаскалосту] (его учитель),
το τηλέφωνο [то тилефоно] (телефон) – το τηλέφωνό μου [то телефоному] (мой телефон).

Предлоги винительного падежа (σε, από, με, για)

Винительный падеж  в греческом языке имеет более широкое применение,  чем в русском. В частности винительный падеж используется со следующими предлогами, аналогичные которым в русском языке употребляются с другими падежами.

Предлог σε [сэ] – один из самых распространенных предлогов в греческом языке и соответствует русским предлогам “в”, “к”, “на”, “у”.
Следует учитывать, что предлог σε пишется слитно с определенным артиклем
(τον, την, το):
σε + τον = στον [стон], например,  στον κήπο (в саду),
σε + την = στην [стын], например, στην αυλή (во дворе),
σε + το = στο [сто], например, στο τραπέζι (на столе).
Гласная ε  в предлоге  σε перед неопределенным артиклем мужского (έναν) и среднего (ένα) рода, выпадает и заменяется апострофом ().
σε + έναν = σ’ έναν [сэнан], например, σ’ έναν κήπο,
σε + ένα = σ’ ένα эна], например, σ’ ένα τραπέζι.

Буква ν на конце артикля (τον, την, έναν), предлога (στην) или частицы (δεν) в сочетании  с первой буквой следующего за ней слова π, κ или τ читается соответственно как [нб], [нг] и [нд], например, έναν καφέ [энан гафэ] (кофе), δεν πάω [ðэн бао] (я не иду), στην Τήνο [стын дыно] (на Тиносе).

Предлог από
[апо] переводится на русский язык как “из”, “от”, “с”,
например, Είμαι από τη Ρωσία. (Я из России.)
Είναι από την Αμερική. (Он из Америки.)
Предлог από обычно пишется целиком, но в разговорной речи o может выпадать:
например, Είμαι από τη Ρωσία. [имэ апты росья]

Предлог με [ме] соответствует русскому предлогу “с”,
например, Μιλάει με τον φίλο. (Он разговаривает с другом.)
Гласная ε  в предлоге με выпадает и заменяется апострофом (),  если следующее за ним слово начинается с гласной, например, μ’ έναν φίλο енан фило].

Предлог για [йя] соответствует русским предлогам  “для”, “за”, “до”
например, ένα δώρο για τον δάσκαλο (подарок для учителя),
πάω για το ψωμί (иду за хлебом),
το λεωφορείο για το αεροδρόμιο (автобус до аэропорта).

Винительный падеж существительных  (единственное число)

В винительном падеже, отвечающем на вопрос Кого?/Что? происходит изменение артиклей и окончаний существительных.

Мужской род (единственное число)
Определенный артикль мужского рода меняется с ‘o на ‘τον,
неопределенный артикль мужского рода меняется с ‘ένας ’ на ‘έναν,
в окончаниях существительных мужского рода на -ος, -ης, -ας опускается буква ‘ς’.
Например,
ο χυμός (сок)  Θέλω τον χυμό. (Я хочу сок.)
ο άντρας (мужчина) Βλέπω τον άντρα. (Я вижу мужчину.) или Βλέπω έναν άντρα. (Я вижу какого-то мужчину.)
o Δημήτρης (Дмитрий)  Ξέρουμε τον Δημήτρη. (Мы знаем Дмитрия.)

Женский род  (единственное число)
Определенный артикль женского рода меняется с ‘η’ на ‘την,
неопределенный артикль и окончания существительных женского рода остаются без изменений.
Например,
η σοκολάτα (шоколад) Θέλω την σοκολάτα. (Я хочу шоколад.)
η Ελένη (Елена) Ψάχνουμε την Ελένη. (Мы ищем Елену.)

Средний род (единственное число)
Артикли и окончания существительных среднего рода в именительным и винительном падежах полностью совпадают.
το/ ένα βιβλίο (книга) Διαβάζω ένα βιβλίο. (Я читаю книгу.)
το/ ένα παιδί (ребенок) Έχουν ένα παιδί. (У них есть ребенок.)
το ένα γράμμα (письмо) Το κορίτσι γράφει ένα γράμμα. (Девочка пишет письмо.)

Род Определенный артикль Неопределенный артикль Окончание
Мужской род o -> τον ένας -> έναν -ος ->-ο, -ης ->, -ας ->
Женский род η -> την μία/ μια
(без изменений)
-α, -η (без изменений)
Средний род το
(без изменений)
ένα
(без изменений)
-o, -ι, -μα (без изменений)

Если после  артиклей τον, την, έναν следует гласная буква или
κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τς, τζ, ξ, ψ, то ν сохраняется: τον, την, έναν;
если β, γ, δ, φ, χ, θ, λ, μ, ν, ρ, σ, ζ, το ν выпадает: το, τη, ένα.

Винительный падеж  используется в качестве прямого дополнения:
βλέπω τον δάσκαλο (вижу учителя), γράφω το γράμμα (пишу письмо)
и с предлогами, многие из которых употребляется с винительным падежом.

Глаголы Τύπος Α (настоящее время)

В греческом языке глаголы Τύπος Α оканчиваются на без ударения.
Τύπος Α: согласная + -ω без ударения

У глаголов Τύπος Α ударение падает на второй слог от конца, перед безударнойстоит согласный звук, например: βλέπω [влепо] (вижу), έχω [эхо] (имею), Θέλωэло] (хочу), κάνωано] (делаю), μένωено] (живу), , ξέρω [ксеро] (знаю), δουλεύω [ðулево] (работаю), διαβάζω [ðьявазо] (читаю), γράφω [γрафо] (пишу), αγοράζω [aγoразо] (покупаю), δίνω ино] (даю), παίρνω [перно] (беру), παίζω [пезо] (играю), περιμένω [перимено] (жду), ψάχνω [псахно] (ищу), πηγαίνω [пьено] (иду, хожу), πίνω [пино] (пью), μαθαίνω [мaθено] (учу, изучаю), πληρώνω [плироно] (плачу), φτίαχνω [фтьяхно] (делаю), τρέχω [трэхо] (бегу), δακρύζω [ðакризо] (плачу) и другие.

Таблица спряжении глаголов Τύπος Α в настоящем времени: 

Eγώ (я) [o] βλέπω (я) вижу
Eσύ (ты) -εις [ис] βλέπεις (ты) видишь
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό (он/она/оно) -ει [и] βλέπει (он/она/оно) видит
Eμείς (мы) -ουμε [умэ] βλέπουμε (мы) видим
Eσείς (вы) -ετε [этэ] βλέπετε (вы) видите
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά (они) -ουv [ун] βλέπουν (они) видят
(иметь) (хотеть) (пить) (играть) (читать)
Eγώ έχω θέλω πίνω παίζω διαβάζω
Eσύ -εις έχεις θέλεις πίνεις παίζεις διαβάζεις
Aυτός/ Aυτή/ Aυτό -ει έχει θέλει πίνει παίζει διαβάζει
Eμείς -ουμε έχουμε θέλουμε πίνουμε παίζουμε διαβάζουμε
Eσείς -ετε έχετε θέλετε πίνετε παίζετε διαβάζετε
Aυτοί/ Aυτές/ Aυτά -ουv έχουν θέλουν πίνουν παίζουν διαβάζουν

 

Неопределенный артикль существительных

Как мы уже знаем, существительные в греческом языке чаще всего употребляются с определенным артиклем, который ставится как перед существительными в единственном числе, так и перед существительными во множественном числе. Определенный артикль  изменяется по родам  числам (о, η, то, οι, τα) и используется, когда речь идет о ком-то или о чем-то известном или уже упоминавшемся ранее.

Неопределенный артикль тоже изменяется по родам, но употребляется только с существительными в единственном числе. Неопределенный артикль ставится перед существительным, когда кто-то или что-то упоминается впервые.

Неопределенный артикль для существительных в именительном падеже
– мужского рода –  
ένας [энас], например, ένας άντρας (мужчина, какой-то мужчина),
– женского рода –  μίαиа] или μια [мьа], например, μια γυναίκα (женщина, какая-то женщина),
– среднего рода –  ένα [ эна], например, ένα αγόρι (мальчик, какой-то мальчик).

С существительными во множественном числе неопределённый артикль не употребляется.

Склонение неопределенного артикля
Неопределенный артикль изменяется по падежам:

Падеж/ Род м. р. ж. р. ср.р.
Именительный (Ονομαστική) ένας μια ένα
Родительный (Γενική) ενός μιας ενός
Винительный (Αιτιατική) έναν μια ένα

В звательном падеже отсутствует артикль.

Числа от 100 до 1000 000

100 (сто) εκατό [экато]
199 (сто девяносто девять) εκατό ενενήντα εννέα [экато энэнинда эннэа]
200 (двести) διακόσια [ðиакосиа]
300 (триста) τριακόσια [триакосиа]
400 (четыреста) τετρακόσια [тэтракосиа]
500 (пятьсот) πεντακόσια [пендакосиа]
600 (шестьсот) εξακόσια [эксакосиа]
700 (семьсот) επτακόσια [эптакосиа]
800 (восемьсот) οκτακόσια [октакосиа]
900 (девятьсот) εννιακόσια [эниакосиа]
999 (девятьсот девяносто девять) εννιακόσια ενενήντα εννέα [эниакосиа энэнинда эннэа]
1000 (тысяча) χίλια илиа]
2000 (две тысячи) δύο χιλιάδες ио хилиаðэс]
100 000 (сто тысяч) εκατό χιλιάδες [экато хилиаðэс]
1000 000 (миллион) ένα εκατομμύριο [эна экатомирио]

Числа от 20 до 90

20 (двадцать) είκοσι [икоси]
([икоши] – на Кипре)
21 (двадцать один) είκοσι ένα [икоси эна]
30 (тридцать) τριάντα [трианда]
32 (тридцать два) τριάντα δύο [трианда ðио]
40 (сорок) σαράντα [саранда]
43 (сорок три) σαράντα τρία [саранда триа]
50 (пятьдесят) πενήντα [пенинда]
54 (пятьдесят четыре) πενήντα τέσσερα [пенинда тэсэра]
60 (шестьдесят) εξήντα [эксинда]
65 (шестьдесят пять) εξήντα πέντε [эксинда пендэ]
70 (семьдесят) εβδομήντα [эвðоминда]
76 (семьдесят шесть) εβδομήντα έξι [эвðоминда экси]
80 (восемьдесят) ογδόντα [огðонда]
87 (восемьдесят семь) ογδόντα επτά [огðонда эпта]
90 (девяносто) ενενήντα [энэнинда]
98 (девяносто восемь) ενενήντα οκτώ [энэнинда окто]

Числа от 11 до 19

Числа 11 (ένδεκα) и 12 (δώδεκα) – запоминаем.
Чтобы получить числа от 13 до 19 нужно к 10 (δεκα) добавить соответствующую цифру от 3 до 9, например,
10 (δεκα) + 3 (τρία) = 13 (δεκατρία)
10 (δεκα) +  4 (τέσσερα) = 14 (δεκατέσσερα)
10 (δεκα) +  5 (πέντε) = 15 (δεκαπέντε) и т.д.

11 (одиннадцать) ένδεκα [энðека]
12 (двенадцать) δώδεκα оðека]
13 (тринадцать) δεκατρία [ðэкатриа]
14 (четырнадцать) δεκατέσσερα [ðэкатэсэра]
15 (пятнадцать) δεκαπέντε [ðэкапэндэ]
16 (шестнадцать) δεκαέξι [ðэкаэкси]
17 (семнадцать) δεκαεπτά [ðэкаэпта]
18 (восемнадцать) δεκαοκτώ [ðэкаокто]
19 (девятнадцать) δεκαεννέα [ðэкаэнэа]

 

Числа от 0 до 10

0 (ноль) μηδέν [мизэн]
1 (один) ένα [эна]
2 (два) δύο ио]
3 (три) τρία [триа]
4 (четыре) τέσσερα эсэра]
5 (пять) πέντε [пэндэ]
6 (шесть) έξι [экси]
7 (семь) επτά [эпта]
8 (восемь) οκτώ [окто]
9 (девять) εννέα [энэа]
10 (десять) δέκα эка]