Склонение числительных

Большинство количественных числительных в греческом языке не изменяются. Исключение составляют числительные «один», «три», «четыре».
Числительное «один» совпадает с неопределённым артиклем и при переводе часто опускается.
ένας φίλος (один друг) (м.р., ед.ч.)
 Έχω έναν καλό φίλο στην Αθήνα. (У меня есть хороший друг в Афинах.)
μία φίλη (одна подруга) (ж.р., ед.ч.)
Η Μαρία είναι μία καλή φίλη. (Мария — хорошая подруга.)

ένα παιδί (один ребенок) (ср.р., ед.ч.)
Στην τάξη υπάρχει ένα παιδί που διαβάζει πολύ. (В классе есть один ребенок, который много учит.)

τρεις φίλοι (три друга), (м.р., мн.ч.)
 Έχουμε τρεις φίλους που θα έρθουν απόψε. (У нас есть три друга, которые придут сегодня вечером.)

τρεις φίλες (три подруги), (ж.р., мн.ч.)
Οι τρεις φίλες πήγαν για καφέ. (Три подруги пошли на кофе.)

τρία παιδιά (трое детей), (ср.р., мн.ч.)
Τα τρία παιδιά παίζουν στην αυλή. (Три ребенка играют во дворе.)

τέσσερις φίλοι (четыре друга), (м.р., мн.ч.)
Οι τέσσερις φίλοι αποφάσισαν να πάνε για πεζοπορία. (Четыре друга решили пойти в поход.)
τέσσερις φίλες (четыре подруги), (ж.р., мн.ч.)
Οι τέσσερις φίλες οργανώνουν ένα πάρτι. (Четыре подруги организуют вечеринку.)

τέσσερα παιδιά (четыре ребенка), (ср.р., мн.ч.)
Τα τέσσερα παιδιά έφτιαξαν μια παράσταση. (Четыре ребенка/четверо детей устроили представление.)

 

Слово «много» в греческом языке

Слово «много» в греческом языке, в отличие от русского, изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже, при этом артикль не употребляется.
πολύς κόσμος (много народа)
Στην πλατεία υπήρχε πολύς κόσμος. (На площади было много народа.)
πολλή ζάχαρη (много сахара)
Μην βάλεις πολλή ζάχαρη στον καφέ. (Не добавляй много сахара в кофе.)
πολύ φαγητό (много еды)
Στο τραπέζι υπήρχε πολύ φαγητό. (На столе было много еды.)
πολλοί φίλοι (много друзей)
Έχω πολλούς φίλους από το σχολείο. (У меня много друзей из школы.)
πολλές φίλες (много подруг)
Η Μαρία έχει πολλές φίλες από το πανεπιστήμιο. (У Марии много подруг из университета.)
πολλά βιβλία (много книг)
Έχω πολλά βιβλία στην βιβλιοθήκη μου. (У меня много книг в библиотеке.)


Склонение слова “много” (πολύς, πολλή, πολύ)

Как было замечено ранее слово «много» в греческом языке изменяется по родам, числам и падежам и согласуется с существительным в роде, числе и падеже

Падеж                         Единственное число
М.р. Ж.р. Ср.р.
Именительный πολύς* πολλή πολύ*
Родительный πολύ* πολλής πολύ*
Винительный πολύ* πολλή πολύ*
                     Множественное число
Именительный πολλοί πολλές πολλά
Родительный πολλών πολλών πολλών
Винительный πολλούς πολλές πολλά

* Следует запомнить, что слова   πολύς и πολύ пишутся с одной буквой λ, остальные – с двумя.
Το σπίτι μας δεν έχει πολλά δωμάτια. (В нашем доме не так много комнат.)

Γιατί αγοράζεις πολλούς φακέλους; (Почему вы покупаете много конвертов?)
Γιατί γράφω πολλά γράμματα.(Потому что я пишу много писем.)

Μαθαίνουν πολλοί ξένοι φοιτητές ελληνικά; (Много ли иностранных студентов изучают греческий язык?)
Ναι, πολλοί. (Да много.)

Δεν είμαι εδώ πολλές μέρες. (Меня не было здесь много дней.)
Το Πανεπιστήμιο έχει πολλούς καθηγητές. (В университете много профессоров.)
Πολλές φοιτήτριες μένουν σ’ αυτό το σπίτι. (В этом доме живет много студенток.)
Δεν βάζω πολλή ζάχαρη στον καφέ μου. (Я не кладу много сахара в кофе.)
Πολλοί φίλοι μου έχουν αυτοκίνητα. (У многих моих друзей есть автомобили.)
Το ωράριο πολλών τραπεζών είναι συνεχές. (Часы работы многих банков непрерывны. = Многие банки работают без перерыва на обед.)
Δεν έχει εδώ πολύ κόσμο. (Здесь не так много людей.)
https://lingust.ru

Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов на -άω

Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов второго спряжения первой группы, оканчивающихся на -άω, (Τύπος Β1), (αγαπάω, γελάω), образуется с помощью добавления к основе настоящего времени окончаний для единственного числа, при этом ударение ставится на второй слог от конца:
αγάπα (люби), γέλα (смейся),
и –άτε для множественного числа:
αγαπάτε (любите), γελάτε (смейтесь).
Αγάπα τους γονείς σας! (Люби своих родителей!)
Αγαπάτε ο ένας τον άλλον! (Любите друг друга!)
Также для выражения более вежливой просьбы повелительное наклонение образуется с помощью формы глаголов второго лица единственного и множественного числа с частицей να:
να αγαπάς (люби), να γελάς (смейся),
να αγαπάτε (любите), να γελάτε (смейтесь).

Отрицательная форма в повелительном наклонении образуется при помощи частицы να, между которой и глаголом ставится отрицательная частица μην.
Частица να может опускаться.
Μη(v) ρωτάς εμένα, ρώτα αυτον! (Не спрашивай меня, спроси его!)

Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов первого спряжения (Τύπος Α)

Для того, чтобы выразить просьбу, приказ или команду, используется повелительное наклонение.
Повелительное наклонение несовершенного вида глаголов первого спряжения, (Τύπος Α), которые заканчиваются на и имеют ударение на втором слоге от конца (τρέχω, ανάβω), образуется с помощью добавления к основе настоящего времени окончаний для единственного числа:
Τρέχε! (Беги!)
‘Αναβε! (Включай!)
и -ετε для множественного числа:
Τρέχετε! (Бегите!)
Ανάβετε! (Включайте!)

Ударение переносится на третий слог от конца, в том случае, если он есть.
Περίμενε ένα λεπτό! (Подожди минутку!)
Περιμένετε με! (Подождите меня!)

Также для выражения более вежливой просьбы повелительное наклонение образуется с помощью формы глаголов второго лица единственного и множественного числа с частицей να.
Να τρέχεις! (Беги!)
Να ανάβετε! (Включайте!)

Отрицательная форма в повелительном наклонении образуется при помощи частицы να и между ней и глаголом ставится отрицательная частица μην.
Частица να может опускаться.
(Να) μην τρέχεις! (Не беги!)
(Να) μην ανάβετε! (Не включайте!)

 

Уменьшительные суффиксы существительных

Греки очень любят уменьшительные суффиксы.
-άκι — это уменьшительный суффикс, который, прибавляясь к слову, меняет его род на средний (если слово было другого рода):
η γάτα — το γατάκι (котенок),
ο σκύλος — το σκυλάκι (собачка),
το καλαμάρι — το καλαμαράκι (кальмарчик),
το χταπόδι — το χταποδάκι (осьминожек),
το τραγούδι — το τραγουδάκι (песенка).

Существует еще несколько уменьшительных суффиксов,
для мужского рода:
-άκης
Γιώργος — Γιωργάκης (Жорочка),
Δημήτρης — Δημητράκης (Димочка),
-ούλης
αδελφός — αδελφούλης (братик),
πατέρας — πατερούλης (папочка),
-άκος
δρόμος — δρομάκος (улочка),
γέροντας — γεροντάκος (старичок);
для женского рода:
-ίτσα
Ελένη — Ελενίτσα (Леночка),
κούκλα — κουκλίτσα (куколка),
-ούλα
Άννα — Αννούλα (Анечка),
κόρη — κορούλα (доченька),
μητέρα — μητερούλα (мамочка).

 

Склонение прилагательных по падежам

Прилагательные мужского рода на -ος склоняются, как существительные мужского рода на -ος:

мужской род ед.ч. мн.ч.
Именительный -ος καλός -οι καλοί
Родительный -ου καλού -ων καλών
Винительный -ο καλό -ους καλούς
Звательный καλέ -οι καλοί

Прилагательные мужского рода на -ής склоняются по-особому:

мужской род ед.ч. мн.ч.
Именительный -ής σταχτής -ιοί σταχτιοί
Родительный -ιού/-ή σταχτιού/σταχτή -ιών σταχτιών
Винительный σταχτή -ιούς σταχτιούς
Звательный σταχτή -ιοί σταχτιοί

Прилагательные женского рода на склоняются, как существительные женского рода на :

женский род ед.ч. мн.ч.
Именительный καλή -ες καλές
Родительный -ης καλής -ών καλών
Винительный καλή -ες καλές
Звательный καλή -ες καλές

Прилагательные женского рода на и -ια склоняются, как существительные женского рода на:

женский род ед.ч.
ед.ч. -ια мн.ч. мн.ч. -ια
Именительный νεά -ια γλυκιά -ες νέες -ιες γλυκιές
Родительный -ας νέας -ιας γλυκιάς -ών νέων -ιών γλυκιών
Винительный νέα -ια γλυκιά -ες νέες -ιές γλυκιές
Звательный νέα -ια γλυκιά -ες νέες -ιές γλυκιές

Прилагательные среднего рода на -o склоняются, как существительные среднего рода на -o:

средний род ед.ч. мн.ч.
Именительный -ο καλό καλά
Родительный -ου καλού -ων καλών
Винительный -ο καλό καλά
Звательный -ο καλό α καλά

Прилагательные среднего рода на склоняются, как существительные среднего рода на:

средний род ед.ч. мн.ч.
Именительный σταχτί ια σταχτιά
Родительный -ιού σταχτιού -ιων σταχτιών
Винительный σταχτί -ια σταχτιά
Звательный σταχτί -ια σταχτιά

Στο σπίτι μας έχουμε παλιές εικόνες και πολύτιμα πράγματα. (В нашем доме есть старые картины и ценные вещи.)
Θέλω το κόκκινο μολύβι σου. (Мне нужен твой красный карандаш.)
Οι άντρες είναι έξυπνοι και οι γυναίκες είναι όμορφες. (Мужчины умны, а женщины красивы.)
Έχω δύο θαλασσιές μπλούζες. (У меня есть две темно-синие блузки.)
Τα φύλλα των δέντρων είναι πράσινα. (Листья деревьев зеленые.)
Το δωμάτιο μου έχει μια μεγάλη πόρτα και δύο μεγάλα παράθυρα. (В моей комнате большая дверь и два больших окна.)
Ο Κώστας και ο Γιώργος είναι ξανθοί. (Костас и Гиоргос блондины.)
Η Ελένη και η Άννα είναι ψηλές. (Элени и Анна высокие.)
Ταξιδεύω με το μπλε αυτοκίνητο. (Я еду в синей машине.)
Ο Νίκος προτιμάει γρήγορα αυτοκίνητα. (Никос предпочитает быстрые машины.)

Прилагательные γκρί (серый), καφέ (коричневый), μοβ (фиолетовый), μπεζ (бежевый), μπλε (синий), ροζ (розовый), ριγέ (полосатый) имеют одну форму для всех родов, не изменяются по числам и падежам.
Έχω ροζ φούστα. (У меня есть розовая юбка.)
Το αυτοκίνητό μου είναι μπλε. (Моя машина синего цвета.)
Αγοράζω μπεζ παπούτσια. (Я покупаю бежевые туфли.)

Правила переноса ударений прилагательных не касаются.

Прилагательные с окончанием -α, -ιά (единственное число)

Некоторые прилагательные женского рода в единственном числе  имеют окончание
γκρίζος — γκρίζα — γκρίζο (серый — серая — серое),
μοντέρνος — μοντέρνα — μοντέρνο (современный — современная — современное),
σκούρος — σκούρα — σκούρο (темный — темная — темное),
κρύος — κρύα — κρύο (холодный — холодная — холодное),
νεός — νέα — νέο (новый, молодой — новая, молодая — новое, молодое),
ωραίος — ωραία — ωραίο (красивый — красивая — красивое),
όρθιος — όρθια — όρθιο (прямой — прямая — прямое),
παλιός — παλιά — παλιό (старый — старая — старое),
πλούσιος — πλούσια — πλούσιο (богатый — богатая — богатое).

У некоторых прилагательных женского рода в единственном числе  окончание -ιά
γλυκός — γλυκιά — γλυκό (сладкий — сладкая — сладкое),
ελαφρός — ελαφριά — ελαφρό (легкий — легкая — легкое).

Некоторые прилагательные в единственном числе, у которых мужской род заканчивается на -ής, в женском роде имеют окончание -ιά, а в среднем
σταχτής – σταχτιά – σταχτί (пепельный – пепельная -пепельное).

Прилагательные на -ος, -η, -ο (единственное число)

Прилагательные в греческом языке изменяются по родам, числам и падежам.

Большинство прилагательных в единственном числе, у которых мужской род заканчивается на -oς, в женском роде имеет окончание , а в среднемo:
μεγάλοςμεγάλημεγάλο (большой — большая — большое),
μικρόςμικρήμικρό (маленький — маленькая — маленькое),
καλόςκαλήκαλό (хороший — хорошая — хорошая).

Прилагательные согласуются с существительными в роде, числе и падеже.
Обычно прилагательное ставится перед существительным,
и в этом случае артикль ставится перед прилагательным
о κάλος φίλος (хороший друг),
μια μικρή τσάντα (маленькая сумка),
το μεγάλο σπίτι (большой дом).
Иногда для выделения артикль может ставиться и перед существительным и перед прилагательным:
о καλός о φίλος,
о φίλος о καλός.

Притяжательные местоимения могут стоять после существительного
о καλός φίλος μου,
или между прилагательным и существительным
о καλός μου φίλος.

Как спросить  “Чьё это?”

Греческое вопросительное слово  Τίνος; переводится на  русский  язык Чей? Чья? Чьё? Чьи? и не зависит от рода и числа существительного.
При ответе используются :
а) существительные в родительном падеже
Τίνος είναι το αυτοκίνητο; Του πατέρα μου. (Чей это автомобиль? Моего отца.)
Τίνος είναι η τσάντα; Της αδελφής μου. (Чья это  сумка? Моей сестры.)
Τίνος είναι αυτός ο σκύλος; Αυτός είναι ο σκύλος του Κώστα.(Чья это собака? Это собака Костаса.)
б)  притяжательные местоимения (мой, твой, его, её..), которые не зависят от рода и числа существительного и стоят после него.
Τίνος είναι αυτό το σπίτι; Αυτό είναι το σπίτι μας. (Чей это дом? Это наш дом.)
Τίνος είναι αυτό το τηλέφωνο; Αυτό είναι το τηλέφωνό μου. (Чей это телефон? Это мой телефон.)
Τίνος παιδί είναι αυτό; Είναι το παιδί τους. (Чей это ребёнок? Это их ребенок.)